Примеры употребления "paying off" в английском

<>
I was paying off my Kia. Я выплачивала кредит за машину.
It's paying off handsomely this year. В этом году эти инвестиции уже начали приносить свои щедрые плоды.
By June 2006, this effort was paying off. К июню 2006 г. эти усилия начали приносить свои плоды.
Paying off those wedding bills from last year. Плачу по счетам за прошлогоднюю свадьбу.
In addition to paying off your college debt. Ведь кроме того, что им ещё предстоит выплатить их долг за колледж, им нужна работа с мед.
Or is this how you're paying off your bill? Или это твой способ оплатить счет?
Glad to see those anger management seminars are paying off. Рада видеть, что семинары по управлению гневом приносят свои плоды.
Looks like the slot machine's ready to start paying off. Похоже, однорукий бандит готов выдавать монетки.
Lex took a gamble with her, and it's paying off. Лекс выбрал её наудачу, и как мне кажется, он не прогадал.
Third, keep spending and paying off anyone who risks upsetting the process. В-третьих, растраты и «покупку» каждого, кто пытается расстроить этот процесс.
A CDS insures against a default, paying off if the bonds do not. CDS страхует от дефолта, покрывая финансово, если этого не делают облигации.
To be sure, Iran's longstanding support for regional Shiite groups is paying off. Надо отметить, что многолетняя поддержка шиитских группировок со стороны Ирана начала приносить результаты.
Then he declares the company bankrupt before paying off the promissory note, canceling the debt. И перед тем, как обналичить векселя, он объявляет компанию банкротом, отменяя тем самым долг.
The courage and audacity of the US government and its army was finally "paying off." Храбрость и самоотверженность правительства США и армии начало, наконец, "приносить плоды".
I've seen over 200 episodes of Law & Order, and it's paying off big-time. Я видела больше 200 серий "Закона и порядка" и это очень помогает.
And paying off Turkey and others to keep the refugees would be both costly and unsustainable. Идея платить Турции и другим странами за то, чтобы они удерживали беженцев, является дорогим и неустойчивым решением.
Try paying off Theresa's car loan while she skips town and leaves you holding the bag. Платить за Терезу ее автокредит, когда она просто исчезает и сваливает все на тебя.
It seems that this personal attention to Traders is paying off for both new and experienced Traders alike. И такое индивидуальное внимание к каждому трейдеру дает результаты как для начинающих, так и для опытных трейдеров.
Boden saw an opportunity for making millions, simply by paying off a single worker at a waste facility. Боден видел возможность сделать миллионы, просто подкупив пару рабочих на фабрике с отходами.
Consumers paying off that debt is one of the main reasons why our economic recovery is so sluggish today. Сейчас этим потребителям приходится выплачивать свои долги, и это одна из причин, почему сегодня наша экономика настолько вялая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!