Примеры употребления "pay up" в английском

<>
Переводы: все35 заплатить19 другие переводы16
All right, pay up, pecker. Ладно, плати, раздолбай.
When is Ruffnut gonna pay up? Когда Забияка расплатится?
Just pay up and let her leave. Просто расплатись, и пусть отваливает.
Pay up or I call the cops. Расплачивайся или я звоню копам.
One big accident, and her insurance has to pay up. Один инцидент, и ей должны выплатить страховку.
Guess Kapp didn't want to pay up, came looking for you. Полагаю, Капп не захотел платить, и начал вас искать.
Hey, $149.50 on my goddamn Visa, so pay up, you cheap bastards. Эй, на моей долбаной кредитке $149.50, так что расплачивайтесь, жадные уродцы.
You pay up late on a deal like this, it's four times the price. Вы платите поздно на такую сделку, это в четыре раза дороже.
A very profitable 5-tier forex affiliate programs – we pay up to 75% of the spread! Выгодные партнёрские программы Форекс до 5-ти уровней - мы платим до 75% от спреда!
For example, if you want website clicks you'd be willing to pay up to $5 for one, bid $5. Например, если вам нужны клики на веб-сайт и вы оцениваете ценность одного клика в 5 долларов, установите ставку 5 долларов.
For example, if you'd be willing to pay up to $5 for a link click to your website, bid $5. Например, если вы готовы платить за клик по ссылке до 5 долларов, установите ставку 5 долларов.
Look, I don't get a lot of long-term guests, and, frankly, not ones that pay up front and in cash. У меня не часто так долго задерживаются гости, и, если честно, те, кто платят вперед и наличными.
Well, you can tell her to call off the hounds' cause when I lose a bet, I know how to pay up. Пусть не волнуется, если я проигрываю пари, всегда расплачиваюсь.
Good enough, at least, to convince consumers to pay up to $2,500 for the privilege of making the right kind of juice at home with their own blender. По крайней мере, достаточно убедительно, чтобы заставить потребителей платить до 2500 долларов за привилегию готовить правильный сок в домашних условиях при помощи собственной соковыжималки.
The early separation programme in 1995 offered a compensation package either as a lump-sum payment in accordance with annex III to the Staff Regulations or a period of special leave with full pay up to the amount of the lump sum normally payable. Программа досрочного прекращения службы, осуществленная в 1995 году, предлагала материальное вознаграждение либо в виде паушальной суммы в соответствии с приложением III к Положениям о персонале, либо в виде специального отпуска с полным сохранением содержания на сумму, не превышающую обычно выплачиваемую в таких случаях паушальную сумму.
At the same time, it permits to pay up the parental allowance to the maternity allowance where this sickness insurance benefit does not reach the amount of parental allowance, whereby the inequality has been removed in financial provision between a gainfully employed parent and a parent who prior to the child's birth had not been involved in gainful employment. В то же время он разрешает выплачивать родительское пособие в дополнение к материнскому пособию в тех случаях, когда размер этого пособия, выплачиваемого по линии системы страхования на случай заболевания, не достигает размера родительского пособия, благодаря чему устраняется неравенство в финансовом обеспечении между родителем, имеющим оплачиваемую работу, и родителем, который до рождения ребенка не имел оплачиваемой работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!