Примеры употребления "pave" в английском

<>
A closing break above here may pave the way for a move towards the Fibonacci levels shown on the chart. Прорыв закрытия выше него может подготовить почву для движения к уровням Фибоначчи, показанным на графике.
rather, it is the neutralization of that existential threat that would pave the way to the creation of a Palestinian state. скорее именно нейтрализация этой экзистенциальной угрозы подготовит почву к созданию палестинского государства.
Short term speculators should therefore watch the 10850 support level carefully as a closing break below here could pave the way for some losses. Краткосрочные дельцы, следовательно, должны внимательно следить за поддержкой 10850, поскольку прорыв закрытия ниже здесь, вероятно, подготовит почву для потерь.
That is the subject of the EU Convention now underway in Brussels, and which is designed to pave the way for a new treaty-making conference next year. Это и является темой Конвенции ЕЭС, разрабатываемой в настоящее время в Брюсселе с целью подготовить почву для конференции, которая должна состояться в будущем году и ознаменоваться подписанием нескольких международных договоров.
Meanwhile a decisive break above $1157/60 area could pave the way for a move towards $1180 or even $1185 where I would expect the move to stall. При этом убедительный прорыв выше зоны $1157/60 может подготовить почву для снижения к уровню $1180 или даже $1185, где, по моим предположениям, движение приостановится.
This should pave the way for a meaningful dialogue at the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) meeting to be held in Islamabad between January 4-5. Это должно подготовить почву для осмысленного диалога на встрече "Южноазиатской ассоциации за сотрудничество в регионе" (SAARC), которая пройдёт в Исламабаде с 4 по 5-е января.
However a potential break below that area could pave the way for a much deeper correction towards 5585/90 – the 38.2% Fibonacci retracement level of the upswing from the March 2009 low. Однако потенциальный прорыв ниже этой области, может подготовить почву для намного большей коррекции к 5585/90 – 38.2% коррекции Фибоначчи подъема м минимума марта 2009 года.
In Netanyahu’s view, solving the Palestinian problem would not remove the Iranian challenge; rather, it is the neutralization of that existential threat that would pave the way to the creation of a Palestinian state. По мнению Нетаньяху, решение палестинской проблемы не устранит иранский вызов; скорее именно нейтрализация этой экзистенциальной угрозы подготовит почву к созданию палестинского государства.
So, nationally speaking, we, too, have concerns, but in order to pave the way for further work in the Disarmament Commission, we have shown great flexibility in agreeing on something that makes everyone equally happy and unhappy. Так что, с национальной точки зрения, у нас тоже есть опасения, однако, чтобы подготовить почву для дальнейшей работы, мы проявили большую гибкость и согласились на вариант, который в равной степени как устраивает, так и не устраивает все делегации.
Alternatively, a potential break above today’s high (9345) would be a bullish outcome which could pave the way for a move towards the 200-day average at 9510 or the 78.6% Fibonacci level at 9560. И наоборот, потенциальный прорыв выше сегодняшнего максимума (9345) был бы бычьим развитием, которое может подготовить почву для движения к 200-дневному скользящему среднему на уровне 9510 или 78.6% уровню Фибоначчи на отметке 9560.
The measures also include a series of resolutions designed to add weight to the amendments, encourage the application of the measures to ships and port facilities not covered by the Code and pave the way for future work on the subject. Эти меры также включают ряд резолюций, призванных подчеркнуть значение этих поправок, стимулировать применение мер в отношении судов и портовых средств, не охваченных этим Кодексом, и подготовить почву для будущей работы над данным вопросом.
The Conference also adopted a series of resolutions designed to add weight to the amendments, encourage the application of the measures to ships and port facilities not covered by the Code and pave the way for future work on the subject. Конференция также приняла ряд резолюций, призванных подчеркнуть значение этих поправок, стимулировать применение мер в отношении судов и портовых средств, не охваченных этим Кодексом, и подготовить почву для будущей работы над данным вопросом.
As we noted last week, the pair needs to break key previous / Fibonacci resistance at the 6.8630 level to pave the way for a continuation toward psychological resistance at 7.00 or even the 11-year high near 7.30 in time. Как мы отметили на прошлой неделе, паре необходимо преодолеть ключевое предыдущее сопротивление/сопротивление Фибоначчи на уровне 6.8630, чтобы подготовить почву для продолжения к психологическому сопротивлению на отметке 7.00, или даже 11-летнему максимуму около 7.30 со временем.
An independent, professional, transparent and expeditious system of administration of justice that both protected the rights of staff members and held them and their managers accountable and responsible for their decisions and actions was an integral part of effective human resources management and would pave the way for further reform of the Organization and enhance its productivity. Независимая, профессиональная, транспарентная и оперативная система отправления правосудия, которая защищает права штатных сотрудников и обеспечивает подотчетность и ответственность руководителей и сотрудников за их решения и действия, является неотъемлемой частью эффективного управления людскими ресурсами и подготовит почву для дальнейшего реформирования Организации, а также повысит ее производительность.
As we noted in this morning’s FOMC minutes preview, traders were poised for the Federal Reserve to pave the way to potential rate hike as soon as June this year, concluding that “Unless the minutes show that the committee was far more dovish than the headline statement… King Dollar could extend its dominion and continue to attract new subjects.” Как мы отметили в предварительном обзоре протокола заседания FOMC сегодня утром, трейдеры ждут, что ФРС подготовит почву для потенциального повышения процентных ставок уже в июне этого года, придя к выводу, что «Если не окажется, что Комитет гораздо более «голубиный», чем был в заявлении, … то Король Доллар, вероятно, укрепит свое доминирующее влияние и продолжит привлекать внимание новых людей».
We will bulldoze it, collapse it, pave it. Мы всё расчистим, завалим штольни и заасфальтируем.
Happy to pave over the money trail accordingly. Буду рад помочь замести следы перечисления денег.
Proponents believe that more shared liability could pave the way for individual responsibility. Сторонники считают, что большая солидарная ответственность могла бы открыть путь к индивидуальной ответственности.
For more information about Exchange recipient types, see zz_Recipients (pave over E16 with this). Дополнительные сведения о типах получателей Exchange см. в статье Получатели.
It would pave the way for targeting, but also for prioritization, coordination, accountability and participation. Это открыло бы путь к повышению адресности, а также к приоритезации, координации, подотчетности и обеспечению широкого участия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!