Примеры употребления "patrimonial" в английском

<>
Переводы: все11 патримониальный5 родовой1 другие переводы5
KFOR continues operations to prevent ethnic violence and protect patrimonial sites and remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. СДК продолжают проводить операции по предупреждению насилия на этнической почве и защите объектов культурно-исторического наследия и сохраняют бдительность перед лицом возможных угроз для международных организаций и военных баз.
The protection of identified Serb patrimonial and religious sites in Kosovo, which he expected would be required for the foreseeable future, was a long-term priority and NATO was prepared to carry out this task as long as necessary. Защита установленных объектов сербского культурного и религиозного наследия в Косово, которая, как он ожидает, потребуется в обозримом будущем, давно является приоритетным вопросом, и НАТО готова выполнять эту задачу до тех пор, пока это будет необходимо.
“Reparation of harm brought about by the violation of an international obligation consists in full restitution (restituto in integrum), which includes the restoration of the prior situation, the reparation of the consequences of the violation, and indemnification for patrimonial and non-patrimonial damages, including emotional harm. " Возмещение ущерба, причиненного в результате нарушения международного обязательства, представляет собой полную реституцию (restituto in integrum), что включает восстановление существовавшего ранее положения, возмещение в связи с ликвидацией последствий нарушения и компенсацию имущественного и неимущественного ущерба, включая душевное страдание.
Only a naive belief in the left’s intrinsic honesty could lead anyone to think that a totally dysfunctional institutional framework – in Brazil, in Argentina, in Mexico – and a history of what Octavio Paz called a patrimonial culture of the state would not generate the same consequences on the left that it did on the right and center. Только благодаря наивной вере в присущую левым честность можно подумать, что полностью дисфункциональная организационная структура – в Бразилии, Аргентине и Мексике – и история наследственной культуры государства, как назвал ее Октавио Паз, не приведут к таким же последствиям среди левых, к каким они уже привели правых и центр.
CMAI has also a specific department for cultural activities and recreation, focusing on cultural heritage and conservation, museology, animation of historical spaces with intrinsic patrimonial value for Macao, organization of exhibitions, editions and publications, folk culture promotion and annual popular festivities, as well as the organization of sporting and recreation activities, workshops, fairs, shows and management of infrastructures and parks. В ИГМВ также существует специальный департамент культурных мероприятий и отдыха, занимающийся вопросами культурного наследия и охраны памятников старины, музееведением, восстановлением исторических объектов, являющихся частью наследия Макао, организацией выставок, изданиями и публикациями, развитием народной культуры и ежегодными народными праздниками, а также организацией спортивных и оздоровительных мероприятий, семинаров, ярмарок, представлений и управлением инфраструктурами и парками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!