Примеры употребления "pathological anatomy" в английском

<>
The first deals with the anatomy — if the word may be used — of a conservative stock investment as delineated in definition number one. Первый имеет дело с анатомией — если здесь уместно это слово — консервативных инвестиций в акции, как они сформулированы в определении под номером один.
But our anti-communism had a pathological side which prevented us from seeing what it was and what this blindness meant. Но наш антикоммунизм был поражён патологией, которая не позволяла нам увидеть, в чём это заключалось, и что наша слепота могла означать для нас.
Even if Egypt avoids control by religious extremists, democracy's two-part anatomy makes swift and smooth progress to a democratic system problematic. Даже если Египет сможет избежать контроля со стороны религиозных экстремистов, двусторонняя анатомия демократии делает быстрый и плавный переход к демократической системе проблематичным.
This new form of prion disease had distinctive clinical and pathological features, and occurred in young patients within a single genetic subgroup. Эта новая форма прионового заболевания имела отличительные клинические и патологические характеристики и наблюдалась у молодых пациентов одной генетической подгруппы.
The most famous of these studies, anthropologist Helen Fisher's The Anatomy of Love, explains the evolutionary impetus for human tendencies in courtship, marriage, adultery, divorce, and childrearing. Наиболее известное из этих исследований, "Анатомия любви" антрополога Хелен Фишер, объясняет эволюционный толчок человеческих тенденций в ухаживании, женитьбе, измене, разводе и воспитании детей.
Politics did not keep pace, and the result was the rise of pathological ideologies - fascism and communism - that divided nations and the world. Это отразило более глубокие проблемы внутреннего неравенства, созданного экономическим прогрессом девятнадцатого века.
And it turned out he was examining the anatomy of every girl in the class. А он стал проводить экзамен по анатомии с каждой девкой в группе.
Most of these men showed pathological behavior towards women. Большинство из этих мужчин проявили патологическое отношение к женщинам.
There is a theory, not wholly without merit, that this host anatomy, the pretty one, if you will, can be repurposed, broken down into component parts to cure her cancer. Есть теория, не безосновательная, что этот самостоятельный организм, хорошенький, если позволишь, может быть перенацелен, разбит на компоненты для лечения ее рака.
Any pathological group of extremists could destroy New Delhi, Tokyo, Paris, or any city they chose. Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору.
I want somebody with a background in physiology and anatomy to study this damn thing. Я хочу, чтобы кто-нибудь, разбирающийся в физиологии и анатомии покопался в этой гадине.
In fact, the inclusion of homosexuality as a pathological condition suggests the extent to which psychiatric diagnosis has been shaped by social and political currents. В 1987 году политическое давление в Соединенных Штатах привело к упразднению такого диагноза, как гомосексуальность.
Brush up on your anatomy, Alex. Повтори-ка анатомию, Алекс.
Grandparents are often unable or unwilling to care for them, and the pathological education given to them by criminal gangs often puts them beyond the reach of any institution's ability to rehabilitate them. Бабушки и дедушки часто не могут или не хотят о них заботиться, и патологическое образование, которое им преподают преступные банды, часто ставит их вне досягаемости компетентности любого учреждения реабилитировать их.
I go mountain climbing and I've done some first aid courses, anatomy. Я занимаюсь альпинизмом, и прошел курсы первой помощи, анатомии.
But becoming a murderous fanatic like Merah or Sidique Khan is the personal choice of a pathological mind, not the trend of a generation. Но выбор стать фанатиком-убийцей, как Мера или Сидик Хан - это личный выбор патологического ума, а не тенденция поколения.
Doctor, you did argue that the female anatomy of ducks has evolved to the point where the reproductive tract can resist rape. Доктор, вы утверждали, что анатомическое строение уток эволюционировало до такой степени, что репродуктивные органы могут сопротивляться последствиям насилия.
He also has a pathological need to validate it, which tells me that he probably belongs to an organization like Mensa or Prometheus. У него также есть патологическая надобность это подтверждать, которая говорит мне, что он, вероятно, принадлежит к организации вроде Менсы или Прометея.
No, but there's an anatomy Professor on sabbatical. Нет, но вышел в академический отпуск профессор анатомии.
I knew the way things worked at Haas and I had gradually picked up on the importance of Eduard Hoffman, and his almost pathological shyness and the way that he would use other people's hands. Я знаю как работают в Haas и постепенно я понял всю важность Эдуарда Хоффмана, и его практическую застенчивость и то как он мог использовать руки других людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!