Примеры употребления "pathogen" в английском с переводом "патоген"

<>
I've never seen a pathogen with such focused behavioral patterns. Я никогда не видел патогена с такими набором поведенческих моделей.
I think they're spreading a pathogen, and they need a healthy host. Я считаю, что они распространяют патоген и им нужен здоровый носитель.
The virus that causes AIDS is the trickiest pathogen scientists have ever confronted. Вирус, который вызывает СПИД, - это наиболее сложный патоген, с которым когда-либо сталкивались учёные.
The genome of a pathogen provides information about its infectivity, virulence and other disease-determining factors. Геном патогена дает информацию о его инфективности, вирулентности и других факторах, определяющих картину заболевания.
Look, winger, we're on the verge of finding a possible cure to maybe the world's worst pathogen. Уингер, мы, вероятно, в шаге от нахождения лекарства, возможно, от самого ужасного в мире патогена.
It took us one hour to identify the pathogen and three days to dose the water table and inoculate the entire population. Нам понадобился один час, чтобы определить патоген, и три дня, чтобы добавить его в горизонт грунтовых вод, и привить все население.
What is now beyond question is that Yersinia pestis was indeed the pathogen responsible for two of the most destructive pandemics ever. Впрочем, сейчас не подвергается сомнению тот факт, что именно Yersinia pestis была тем самым патогеном, который несёт ответственность за две самые опустошительные пандемии в человеческой истории.
Acquired immunity develops after a pathogen has entered the body and maintains memory of previous exposures, yielding a stronger response following subsequent exposure to the same antigen. Приобретенный иммунитет развивается после попадания патогена в организм, сохраняет память о предыдущих воздействиях и обеспечивает более сильную реакцию на последующее воздействие того же антигена.
Successful containment of SARS might mark the first time in history that person-to-person, respiratory transmission of a major pathogen has been halted globally without the use of antibiotics or a vaccine. Успешное сдерживание ТОРС могло бы впервые в истории отметить, что респираторная передача основного патогена от человека к человеку была остановлена во всем мире без использования антибиотиков или вакцины.
These organisms are the product of their own biological evolution, and the history of the plague’s development is perhaps (along with maybe HIV) the most detailed biography of any pathogen known to science. Данные организмы являются продуктами собственной биологической эволюции, при этом история развития чумы (возможно, наряду с ВИЧ) представляет собой, наверное, самую подробную биографию патогена из всех, известных науке.
If you look at the y-axis of this graph, you'll see that, in the mechanically ventilated air, you have a higher probability of encountering a potential pathogen, or germ, than if you're outdoors. Если вы посмотрите на ось ординат, вы увидите, что для механически вентилируемого воздуха повышается вероятность встречи с потенциальным патогеном или бактерией по сравнению с воздухом на улице.
Worse, imagine what would happen when we encounter a genuinely dangerous new pathogen, such as a strain of H5N1 avian flu (which in its current form has a mortality rate more than 100 times higher than H1N1) that is easily transmissible between humans. Но может получиться ещё хуже: представьте, что случится, если мы столкнёмся с новым, действительно опасным патогеном, таким как штамм H5N1 птичьего гриппа (который в теперешней форме обладает уровнем смертности, более чем в 100 раз превышающим уровень смертности от вируса H1N1), который легко передаётся от человека к человеку.
There are no aerosolized pathogens. Патогенов, передающихся по воздуху не обнаружено.
they keep the water clean from microbes and pathogens. Они фильтруют воды, очищают воду от микробов и патогенов.
Plants grow toward the light; they produce toxins in response to pathogens. Растения тянутся к свету или производят токсины, реагируя на патогены.
Nor are there enough candidate vaccines against these pathogens undergoing clinical trials. Также против таких патогенов не существует достаточно кандидатов-вакцин, которые проходят клинические испытания.
the ones left in the hospital are much more likely to be pathogens. именно те, которые остаются внутри больниц с большей вероятностью являются патогенами.
If pathogens are exposed to the selective pressure of toxic drugs, eventually they will adapt. Если патогены подвергают избирательному воздействию токсичных препаратов, они со временем адаптируются.
The key to combating resistance is to delay the rate at which the pathogens can adapt. Ключом к успешной борьбе с резистентностью патогенов является снижение темпов их адаптации.
Human, animal and plant disease-inducing agents (pathogens), genetically modified micro-organisms, toxins, and related equipment and technologies; возбудители заболеваний (патогены) человека, животных и растений, генетически измененные микроорганизмы, токсины, соответствующие оборудование и технологии;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!