Примеры употребления "patented" в английском с переводом "патентовать"

<>
Others object that living things should not be patented. Другие возражают, что нельзя патентовать живых существ.
Genetic resources, including germplasms of plant and animal species and varieties that are essential for adaptation in agriculture, shall not be patented by multinational or any other corporations. Многонациональные и любые другие корпорации не могут патентовать генетические ресурсы, включая гермоплазму растений и видов и разновидностей животных, имеющих чрезвычайно важное значение для адаптации в секторе сельского хозяйства.
You're not patenting it. Вы не патентуете его.
These practices undermine the aims of patent policy. Такая практика подрывает цели политики патентования.
EPC explicitly precludes the patenting of certain biotechnological inventions. ЕПК прямо исключает из сферы патентования определенные биотехнологические изобретения.
The increased use of upstream patenting has weakened spillovers. Увеличенное использование патентования по разведке и добыче нефти и газа – в связи, как заявлялось, со «стратегическими» причинами – ослабляет такие налоговые поступления.
patent it, push it down the pipeline to largely waiting, passive consumers. патентуйте это, отправьте вниз по трубопроводу ожидающим пассивным потребителям.
Should companies be able to patent human genes that they have isolated? Должны ли компании иметь возможность патентовать человеческие гены, которые они изолировали?
Pharmaceutical companies could continue to patent and sell their products as they do now. Фармацевтические компании могут продолжать патентовать и продавать свою продукцию так же, как они это делают сейчас.
Until now, however, there exist only two empirical studies validating patenting strategy variables as indicators of patent value. Однако в настоящее время существуют только два эмпирических исследования, обосновывающих использование переменных стратегии патентования в качестве показателей стоимости патента.
Developing countries also continue to worry about bio-piracy-the patenting by Western firms of traditional foods and drugs. Развивающиеся страны продолжают беспокоиться по поводу биопиратства - патентования западными фирмами традиционных видов пищи и лекарств.
For example, India’s requirements for patenting a medicine are perfectly reasonable, regardless of what the international drug companies say. Например, индийские нормативы патентования лекарств являются совершенно разумными, независимо от того, что о них говорят международные фармацевтические компании.
In India, a 2005 amendment created a unique mechanism to restore balance and fairness to patenting standards, thereby safeguarding access. В Индии принятые в 2005 году поправки помогли создать уникальный механизм, восстанавливающий баланс и справедливость в стандартах патентования, тем самым, обеспечивая доступность лекарств.
The PTO is considering stricter criteria for gene patenting, putting more stress on whether the new inventions are genuinely useful. В настоящее время ПТМУ рассматривает более строгие критерии для патентования генов, придавая особое значение тому, действительно ли новые открытия являются полезными.
We will endeavour to promote and develop indigenous healing practices and work for the effective protection of indigenous knowledge from bio-piracy and patenting. Мы будем стремиться поощрять и развивать используемые коренными народами методы врачевания и добиваться эффективной защиты базы знаний коренных народов от биопиратства и патентования.
That changed in 2005, when the WTO’s Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) forced India to allow drug patents. Все изменилось в 2005 году, когда Соглашение ВТО по Торговым Аспектам Прав Интеллектуальной Собственности (ТРИПС) вынудила Индию, патентовать лекарства.
If correct patent policies are followed, business-method patents have the potential to boost dramatically business creativity — and the economic growth that goes with it. При соблюдении правильной политики в области патентования патенты на бизнес-метод способны резко повысить творческую активность в бизнесе - и тем самым стимулировать экономический рост.
If correct patent policies are followed, business-method patents have the potential to boost dramatically business creativity — and the economic growth that goes with it. При соблюдении правильной политики в области патентования патенты на бизнес-метод способны резко повысить творческую активность в бизнесе - и тем самым стимулировать экономический рост.
Patenting incomplete genes and gene variations also implies that multiple parties may hold title to all or part of the same gene, complicating the licensing of new technologies. Патентование неполных генов и вариаций генов также подразумевает то, что многочисленные партии могут обладать правом на весь ген или часть одного и того же гена, усложняя тем самым лицензирование новых технологий.
In a survey of the American semiconductor industry, Hall and Ham-Ziedonis (2001) reveal that the main motives for patenting in the field are triggered by negotiation considerations. В обзоре полупроводниковой промышленности Америки Холл и Хэм-Зидонис (2001 год) указывают, что основными мотивами патентования в данной области являются переговорные соображения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!