Примеры употребления "passion of the Christ" в английском

<>
Mel Gibson's "Passion Of The Christ" - not glamorous. В "Страстях Христовых" Мэла Гибсона гламура нет.
Dot and I are watching passion of the Christ. Дот и я смотрим "Страсти Христовы".
Shit hasn't gone this fast since the Passion of the Christ. Дерьмо не толкалось так быстро со времён "Страстей Христовых".
Those who have seen the film The Passion of the Christ will recall how much time the director, Mel Gibson, devoted just to the act of nailing Jesus onto the cross — almost five whole minutes. Те, кто смотрели фильм «Страсти Христовы», вспомнят эпизод пригвождения Иисуса к кресту, которому режиссер Мел Гибсон посвятил без малого целых пять минут экранного времени.
There's a line in your film, The Passion of the Sinner, that always makes me think of this museum. В одном из твоих фильмов, "Страсть грешника", есть фраза, которая всегда наводит мысли об этом музее.
So the final point here is that to understand how Wikipedia works, it's important to understand that our Wiki model is the way we work, but we are not fanatical web anarchists. In fact, we're very flexible about the social methodology, because it's ultimately the passion of the community is for the quality of the work, not necessarily for the process that we use to generate it. Последнее, о чем я хочу сказать: чтобы понять, как работает википедия, важно понять, что в основе нашей работы лежит вики-модель, но мы не какие-нибудь фанатичные интернет-анархисты. На самом деле, у нас очень гибкая социальная методология, ведь, именно энтузиазм участников в конце-концов приводит к хорошим результатам, а не то, каким способом они достигаются.
And damming up the river so the Christ child doesn't float out to sea. И дамба реки чтобы дитя Иисус не выплыл в море.
I had no way of checking the story fully but the sheer authentic passion of his ire impressed me. У меня не было возможности проверить эту историю, но искренняя страстность и негодование произвели на меня впечатление.
He was the scorn of the other boys. Остальные мальчишки над ним насмехались.
Upward rise the arch of a church he builds, wherein that minister may speak the word of God and lead a stumbling soul to touch the Christ. Вверх возносятся арки тех церквей, что он строит, в них священник доносит слово Божье и ведёт заблудшую душу ко Христу.
Because of the tenacity and passion of ordinary Chileans demanding that the state fulfill its mandate to protect their human rights, Pinochet finds himself before the bar of justice, and others who used their power to kill, torture, or exile their fellow citizens are being pursued. Благодаря упорству и пылу обычных чилийцев, требующих, чтобы государство выполнило свой мандат по защите их прав, Пиночет оказался на скамье подсудимых, и преследуются другие, те, кто пользовались своей властью, чтобы убивать, мучить или изгонять своих сограждан.
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best. Из этих трёх кандидатов, я думаю, мистер Смит лучший.
We need the passion of advocates on all sides to move society forward. Нам нужна страсть «защитников» со всех сторон, чтобы двигать общество вперед.
Don't worry about the results of the exam. Не волнуйся о результатах экзамена.
And what I'd like to discuss today is the need to overhaul and simplify the law to release the energy and passion of Americans, so that we can begin to address the challenges of our society. И что мне хотелось бы сегодня обсудить - это необходимость пересмотреть и упростить закон, чтобы высвободить силы и возможности американцев, чтобы мы наконец смогли заняться серьезными проблемами нашего общества.
The arrow fell wide of the mark. Стрела упала далеко от отметки.
But cars are really more than a passion of mine; Только в самом деле автомобили больше, чем просто моя страсть;
The rights of the individual are important in a free society. Права личности важны в свободном обществе.
Powered by the symbology of a myth and the passion of my training, I brought laser-sharp focus into my dance, laser-sharp focus to such an extent that I danced a few weeks after surgery. Движимая знаковостью мифа, и страстью к своему занятию, я перенесла цель и смысл в свой танец. Я так сфокусировалась на цели, что танцевала уже по истечении нескольких недель после операции.
The car is parked in front of the building. Машина припаркована перед зданием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!