Примеры употребления "passenger seats" в английском

<>
The jetliner was developed based on modern technologies and offers high standards of quality and comfort in the segment for 100 passenger seats. Лайнер разработан на основе современных технологий и предлагает высокие стандарты качества и комфорта в сегменте на 100 пассажирских мест.
I drove with a duffel of marijuana in my passenger seat. Я ехала с баулом марихуаны на пассажирском сиденье.
And there's no roof, just a sort of submarine hatch covering the passenger seat. И нет крыши, только подобие люка от подводной лодки, чтобы прикрывать пассажирское место.
For each forward-facing passenger seat position, and for each ISOFIX position, the vehicle manufacturer shall either: Для каждого положения пассажирского сиденья, расположенного по направлению движения, и для каждого положения системы ISOFIX изготовитель должен либо:
Loads equal to Q shall be placed on each passenger seat (of the upper deck only in the case of double-deck vehicles). На каждое пассажирское сиденье (только верхнего этажа в случае двухэтажных транспортных средств) помещается груз массой Q.
She was strangled and her body was found in the boot of his car, some of her personal possessions found in the glove compartment, underwear found under the passenger seat. Она была задушена, а ее тело было найдено в багажнике его автомобиля, некоторые ее личные вещи найдены в бардачке, нижнее белье находилось под пассажирским сиденьем.
She couldn't see, but she swears Mr. Santiago was in the passenger seat, and when the car came back around the block, he was behind the wheel and alone. Она не видела, но клянется, что мистер Сантьяго сидел на пассажирском сиденье, а когда машина объехала квартал, то он был один и сидел за рулем.
In the case of Mr. Hawi, he was sitting in the passenger seat beside his driver; the detonation occurred almost 300 m after he had been driven away from his home. Если говорить о г-не Хави, то он сидел на пассажирском сиденье за своим водителем; взрыв произошел после того, как машина отъехала от его дома приблизительно на 300 метров.
All too often the Executive Committee and the secretariat had followed an habitual way of working which put Article 5 countries in the passenger seats. Довольно часто Исполнительный комитет и секретариат, следуя обычной практике работы, ставили страны, действующие в рамках статьи 5, в положение пассивных исполнителей.
Motor vehicles and trailers used for passenger transport and having more than eight seats in addition to the driver's seat; автомобили и прицепы, предназначенные для перевозки пассажиров и имеющие, помимо сиденья водителя, более восьми мест для сидения;
With regard to AN-26, OIOS found that chapter 2.7 of the Operations Manual, as translated into English by the vendor and submitted to the Air Transport Section for pre-registration, was misleading in that it appeared to support certification of passenger transportation on AN-26 aircraft as long as the number of seats equipped with safety belts was available. В отношении самолета Ан-26 УСВН пришло к выводу, что глава 2.7 руководства по летной эксплуатации, переведенного на английский язык поставщиком и представленного Секцией воздушного транспорта в процессе предварительной регистрации, вводит в заблуждение, поскольку в ней говорится о сертификации перевозки пассажиров на самолете Ан-26, если в нем имеется соответствующее число мест, оборудованных ремнями безопасности.
" Passenger airbag " means an airbag assembly intended to protect occupant (s) in seats other than the driver's in the event of a frontal collision. " подушка безопасности пассажира " означает подушку безопасности в сборе, предназначенную для защиты пассажира (пассажиров), находящихся на сиденьях, помимо сиденья водителя, в случае лобового столкновения;
The number of seats and berths available in a passenger vehicle when performing the service for which it is intended. Число сидячих и спальных мест, имеющихся в пассажирском транспортном средстве, когда оно используется по назначению.
This does not include parts and components solely designed to accommodate a carrying of passengers including seats, food services, environmental conditioning, lighting systems, and passenger safety devices. Сюда не входят части и компоненты, предназначенные исключительно для обеспечения пассажирских перевозок, включая кресла, оборудование для организации питания и кондиционирования воздуха, осветительные системы и устройства для обеспечения безопасности пассажиров.
"The reason Boeing are doing this is to cram more seats in to make their plane more competitive with our products," said Kevin Keniston, head of passenger comfort at Europe's Airbus. "Причина, по которой Boeing делает это, состоит в том, чтобы втиснуть больше мест и сделать свой самолет более конкурентоспособным по сравнению с нашими разработками", - сказал Кевин Кенистон, глава отдела комфорта пассажиров Airbus в Европе.
Trailers for passenger cars Прицепы для легковых автомобилей
Two seats were vacant. Два места были свободны.
How much luggage is each passenger allowed to take? Сколько багажа разрешается брать с собой каждому пассажиру?
Which seats do you like? Какие места Вам нравятся?
Total fare per passenger, including all charges, will always be displayed to you prior to final ticket purchase. Общая стоимость проезда на одного пассажира, включая все сборы, будет отображена перед окончательной покупкой билета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!