Примеры употребления "passenger seat" в английском

<>
I drove with a duffel of marijuana in my passenger seat. Я ехала с баулом марихуаны на пассажирском сиденье.
And there's no roof, just a sort of submarine hatch covering the passenger seat. И нет крыши, только подобие люка от подводной лодки, чтобы прикрывать пассажирское место.
For each forward-facing passenger seat position, and for each ISOFIX position, the vehicle manufacturer shall either: Для каждого положения пассажирского сиденья, расположенного по направлению движения, и для каждого положения системы ISOFIX изготовитель должен либо:
Loads equal to Q shall be placed on each passenger seat (of the upper deck only in the case of double-deck vehicles). На каждое пассажирское сиденье (только верхнего этажа в случае двухэтажных транспортных средств) помещается груз массой Q.
She was strangled and her body was found in the boot of his car, some of her personal possessions found in the glove compartment, underwear found under the passenger seat. Она была задушена, а ее тело было найдено в багажнике его автомобиля, некоторые ее личные вещи найдены в бардачке, нижнее белье находилось под пассажирским сиденьем.
She couldn't see, but she swears Mr. Santiago was in the passenger seat, and when the car came back around the block, he was behind the wheel and alone. Она не видела, но клянется, что мистер Сантьяго сидел на пассажирском сиденье, а когда машина объехала квартал, то он был один и сидел за рулем.
In the case of Mr. Hawi, he was sitting in the passenger seat beside his driver; the detonation occurred almost 300 m after he had been driven away from his home. Если говорить о г-не Хави, то он сидел на пассажирском сиденье за своим водителем; взрыв произошел после того, как машина отъехала от его дома приблизительно на 300 метров.
The jetliner was developed based on modern technologies and offers high standards of quality and comfort in the segment for 100 passenger seats. Лайнер разработан на основе современных технологий и предлагает высокие стандарты качества и комфорта в сегменте на 100 пассажирских мест.
I keep a pan sitting in the passenger seat to catch the water. Я держу ковшик на пассажирском сидении, чтобы собирать воду.
A neighbor a few houses down saw a car racing down the block around 3:00 a.m. with Kelly in the passenger seat. Несколько соседей видели машину, которая мчалась около 3:00 утра и Келли была на пассажирском сиденьи.
He puts the hose in here, and then he's got to go around the car, climb over the passenger seat to get in the driver's seat? Он засунул шланг сюда, затем обошёл машину, перелез через пассажирское сидение и уселся на место водителя?
I know about your brother and his family, and how the driver walked away with a clean bill of health and an open bottle on the passenger seat. Я знаю о вашем брате и его семье, и я знаю, что водитель получил чистую справку от нарколога, хотя ехал с открытой бутылкой на соседнем сидении.
ZZ-6.3 In the vicinity of each passenger seat there shall be instructions concerning emergency situations, including in particular an overall sketch of the vessel on which are marked all the exits, evacuation routes, emergency and rescue equipment and containing instructions on the use of life-jackets./ ZZ-6.3 В непосредственной близости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены инструкции о поведении в экстренных ситуациях, в частности, с общим планом судна, на котором должны быть обозначены все выходы, пути эвакуации, спасательное оборудование и спасательные средства, а также с указаниями, касающимися пользования спасательными жилетами/.
ZZ-6.3 In the vicinity of each passenger seat there shall be Each passenger shall have near his seat instructions concerning emergency situations, including in particular an overall sketch of the craft on which are marked all the exits, evacuation routes, emergency and rescue equipment and containing instructions on the use of life-jackets./ ZZ-6.3 В непосредственной близости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены Поблизости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены инструкции о поведении в экстренных ситуациях, в частности, с общим планом судна, на котором должны быть обозначены все выходы, пути эвакуации, спасательное оборудование и спасательные средства, а также с указаниями, касающимися пользования спасательными жилетами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!