Примеры употребления "pass out" в английском

<>
Hey, don't pass out on me yet, birthday girl. Подожди, еще рано вырубаться, именинница.
I figured he would get bored waiting or pass out. Я подумала, что он заскучает, дожидаясь, или отключится.
If you don't mind, I'm gonna pass out. Тогда если вы не против, Я немного вырублюсь.
You move the wrong way and boom, you pass out. Неправильное движение - и вы теряете сознание.
Pass out the sedatives and order some pizzas for these freaks. Давай успокоительное и закажи для этих шизиков пиццу.
A little sloppy's okay, but don't pass out on me. Немного шатает, но ты в порядке, не свались только на меня.
She could see someone get shanked, pass out again from the pain. Она может увидеть, как кого-то ударят, и потерять сознание от боли.
He’d probably pass out, but at least he wouldn’t drown. Не исключено, что он потеряет сознание, но по крайней мере, он не захлебнется.
What if he talks in such a monotone way that I pass out from. Что если он будет говорить в таком монотонном тоне, от которого меня тошнит.
I went dinner clean up, then bath time, then pass out on top of the covers. После ужина я помыла посуду, приняла ванну и нанесла все средства сразу.
So, Tim and I slept on the floor, Natasha got one bed, Gene got the other - kids pass out, it's been very exciting for three days. Итак, Тим и я спали на полу, Наташа на одной кровати, Джин - на другой. Дети быстро заснули, те три дня были очень насыщенными.
I am puzzled that so many economic pundits seem to think that the solution is for all governments, rich and poor, to pass out even more checks and subsidies so as to keep the boom going. Удивительно, что значительное количество экономических и финансовых аналитиков полагают, что решением данной ситуации для правительств всех стран, как бедных, так и богатых, является выпуск еще большего количества чеков и предоставление субсидий для обеспечения стремительного роста.
If the first time I saw you today was in the dress with the hair, looking that beautiful, I would just be reminded of how much I don't deserve you, and I'd probably pass out. Если бы в первый раз сегодня я увидел тебя в платье, с прической, невероятно красивой, это бы напомнило, как сильно я тебя недостоин, и, возможно, я бы вырубился.
They pass out with a cigarette in their hand, ember falls onto clothing, starts to burn, and smoldering cloth acts like a wick, and it turns the victim into a human candle, with the body's subcutaneous fat deposits as a perfect form of tallow. Они отрубаются с сигаретой в руках, пепел падает на одежду, начинает гореть, а тлеющая ткань - как фитиль, превращает жертву в свечу из человека, в которой подкожные жировые отложения человека служат вроде отличного воска.
“Controlled delivery” shall mean the technique of allowing illicit or suspect consignments to pass out of, through or into [into or through] the territory of one or more States, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to the investigation of an offence and the identification of persons involved in the commission of the offence [in accordance with this Convention]; " контролируемая поставка " означает метод, при котором допускается вывоз, провоз или ввоз [ввоз или провоз] на территорию одного или нескольких государств незаконных или вызывающих подозрение партий груза с ведома и под надзором их компетентных органов в целях расследования какого-либо преступления и выявления лиц, участвующих в совершении этого преступления [, в соответствии с настоящей Конвенцией];
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!