Примеры употребления "partnership for Peace" в английском с переводом "партнерство во имя мира"

<>
A Partnership for Peace in the Hindu Kush Партнерство во имя мира в Гиндукуше
Both officers were attending an English language training course within the framework of the NATO Partnership for Peace Programme. Оба офицера обучались на курсах английского языка в рамках программы НАТО «Партнерство во имя мира».
accession to the Council of Europe, membership in NATO's Partnership for Peace, and a Stabilisation and Association Agreement with the European Union. вступление в Совет Европы, членство в программе НАТО "Партнерство во имя мира" и подписание соглашения о стабилизации и сотрудничестве с Европейским Сообществом.
It is not a member of NATO, but did join the organisation’s partnership for peace initiative in 1994 and has been active within its operations. В НАТО страна не входит, однако в 1994 году Хельсинки присоединился к ее инициативе «Партнерство во имя мира» и активно участвует в операциях альянса.
It pursues three goals: accession to the Council of Europe, membership in NATO's Partnership for Peace, and a Stabilisation and Association Agreement with the European Union. Она преследует три цели: вступление в Совет Европы, членство в программе НАТО «Партнерство во имя мира» и подписание соглашения о стабилизации и сотрудничестве с Европейским Сообществом.
In the first half of 2005, Bosnia and Herzegovina moved closer to meeting the requirements which would allow the opening of negotiations with the European Union (EU) on a stabilization and association agreement and to become a member of the NATO Partnership for Peace. В первой половине 2005 года Босния и Герцеговина добилась продвижения на пути к выполнению требований, полное выполнение которых позволило бы начать переговоры с Европейским союзом (ЕС), направленные на заключение Соглашения о стабилизации и ассоциации и присоединение к программе НАТО «Партнерство во имя мира».
Bosnia and Herzegovina has undertaken to provide information on a wide range of subjects for each two-year cycle, including defence policy, developments with regard to the democratic control of the armed forces, State policy relating to Partnership for Peace cooperation, and relevant financial and economic plans. Босния и Герцеговина обязалась предоставлять информацию по широкому перечню тем для каждого двухгодичного цикла, включая вопросы оборонной политики, тенденции в области установления демократического контроля над вооруженными силами, государственную политику в отношении сотрудничества в рамках программы «Партнерство во имя мира» и соответствующие финансовые и экономические планы.
An analysis of systems of availability and organization of various services which could help in salvaging cultural assets was the theme of the international workshop on the preservation of cultural property at times of natural disaster, with particular attention to floods held in 1998 under the NATO Partnership for Peace programme. Анализ системы использования и организации различных служб, которые могли бы помочь в деле спасения культурных ценностей, был темой международного семинара " Сохранение культурной собственности во время стихийных бедствий, особенно наводнений ", который проходил в 1998 году в рамках программы НАТО " Партнерство во имя мира ".
The suggestion that the Government should consider establishing a local platform to represent the Peacebuilding Commission had not in the end been taken up, not because it was considered undesirable, but because other structures existed to help to drive the peacebuilding process forward, chief among them the Partnership for Peace for Burundi. Предложение о том, чтобы правительство рассмотрело вопрос о создании местной платформы для представительства Комиссии по миростроительству, не было в конечном счете принято, не потому, что его посчитали нежелательным, а потому, что существуют другие структуры, предназначенные для оказания помощи в продвижении процесса миростроительства, главной из которых является Партнерство во имя мира в Бурунди.
The problem arose more specifically when, wishing to build on the example of a partnership for peace in the case of Burundi, in order to give a new impetus and a long-term perspective to that partnership, the AU made a proposal to the EU that a facility be set up to support peacekeeping operations undertaken by the AU or under its authority, using European funding, including the resources earmarked for development. Проблемы встали более конкретным образом, когда, желая упрочить на этой основе партнерство во имя мира в случае Бурунди, чтобы придать новый импульс и обеспечить прочное будущее этому партнерству, АС сделал предложение ЕС создать механизм для поддержки миротворческих операций, предпринимаемых Африканским союзом или под его командованием, используя европейские источники финансирования, включая ресурсы, предназначенные для развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!