Примеры употребления "partnering" в английском

<>
Advantages of partnering with EXNESS Преимущества сотрудничества с EXNESS
Appears on co-branded sites where Microsoft is partnering with an advertiser. Используется на совместных с рекламными партнерами сайтах корпорации Майкрософт.
They, too, stressed the importance of “partnering with governments, non-profits, and companies.” Они тоже подчеркнули важность «партнёрских отношений с правительствами, некоммерческими организациями и коммерческими компаниями».
A regional child protection network and web site will facilitate partnering and information exchange. Региональная сеть и веб-сайт по вопросам защиты детей обеспечат налаживание партнерских отношений и обмен информацией.
Partnering would also be useful in promoting the adoption of good management and industrial production standards in developing countries. Партнерские отношения могли бы также способствовать принятию в развивающихся странах стандартов эффективного управления и промышленного производства.
Banks are diversifying their financing schemes to move beyond pure lending activities through partnering with members of the commodity supply chain. Банки диверсифицируют свои программы финансирования, выходя за рамки чистого кредитования и вступая в партнерские отношения с участниками производственно-сбытовых цепочек.
You can receive answers to any questions related to partnering with EXNESS by contacting us via email at: partnership@exness.com. Получить консультацию по любым вопросам сотрудничества с EXNESS можно по электронной почте: partnership@exness.com.
We hope that you will take the lead in partnering your innovative spirit and expertise with that of innovative educators in your community. Мы надеемся, что вы проявите инициативу и объедините ваш инновационный дух с опытом учителей-новаторов в вашем районе.
The US must consider partnering with Turkish civil society in this regard, serving the cause of strengthening democracy both in Turkey and its neighborhood. В этом отношении Америка должна рассматривать сотрудничество с турецким гражданским обществом как служащее делу усиления демократии, как в Турции, так и в соседних странах.
If you're worried about mutton dancing with lamb, dear, he's been partnering her at the Kirov and she's practically my age. Дорогая, если ты переживаешь из-за вашей разницы в возрасте, он танцевал и с ней еще в Кировском театре, а мы с ней почти одногодки.
In keeping with the expanded potential of South-South cooperation, there has been a growing sophistication in the way developing countries are partnering together. Наряду с ростом потенциала сотрудничества по линии Юг-Юг становилось все более глубоким и разнообразным взаимодействие между развивающимися странами в качестве партнеров.
The Open University anticipates partnering with industry for the European Space Agency (ESA) DQ Phase A mission study, providing input across a range of scientific and engineering-related fields. Открытый университет предполагает установить партнерские связи с промышленностью в интересах научной экспедиции DQ Phase A Европейского космического агентства (ЕКА), обеспечив свой вклад по целому ряду научных и технических направлений.
The transition of OHRM from an administrative, oversight function to a more strategic, partnering role is also in progress and should result in a more professional, client-oriented organizational resource. Также осуществляется переход УЛР от административных, контрольных функций к более стратегической, партнерской роли, и он должен обеспечить более профессиональный, ориентированный на нужды клиентов характер деятельности в рамках Организации.
As participants in the program, partnering nations agree to implement biometric passports, share lost and stolen passport information and maintain a high level of border security in their own territories. В качестве участников программы страны-партнеры договариваются о введении биометрических паспортов, обмене информацией об утерянных и украденных паспортах и поддержании высокого уровня безопасности на границах в пределах собственных территорий.
For example, you can include phrases like “sponsored by [sponsor name]” or “brought to you by [sponsor name]” in your post to indicate that you are partnering with a sponsor. Например, вы можете включить в публикацию фразы вроде «при поддержке [наименование спонсора]» или «предложение от [наименование спонсора]», чтобы указать, что вы являетесь партнером спонсора.
Design of a regional skills training concept focusing on the human rights-based approach and results-based management, partnering skills for strategic engagement, and strategic thinking for negotiation and consensus-building; разработка региональной концепции подготовки кадров в первую очередь по следующим направлениям: упор на права человека и управление, ориентированное на конкретные результаты; объединение навыков в целях стратегического взаимодействия; стратегическое мышление для ведения переговоров и достижения консенсуса;
Multilateral development banks in Europe and Central Asia, on the other hand, place more emphasis on supporting private sector development, with the European Bank for Reconstruction and Development regularly partnering with commercial actors. С другой стороны, многосторонние банки развития в Европе и Центральной Азии делают больший упор на поддержку развития частного сектора, причем Европейский банк реконструкции и развития поддерживает регулярные партнерские отношения с представителями коммерческого сектора.
This means engaging site managers in such activities as public use planning based on the criteria used to designate World Heritage sites and encouraging them to coordinate tourism development by involving and partnering with the industry personnel concerned. Это означает привлечение руководителей объектов к таким видам деятельности, как планирование общественного пользования на основе критериев, по которым эти объекты были отнесены к объектам всемирного наследия и поощрение их к координации процесса развития туризма путем привлечения работников отрасли и налаживания с ними партнерских отношений.
The presentation made note of an increase in contributions and outlined the key elements of an implementation plan for 2008-2011 that contemplated expanding service to 45 least developed countries by 2011 and partnering more cohesively with UNDP. В презентации было отмечено увеличение взносов и были описаны ключевые элементы плана осуществления на 2008-2011 годы, в котором предусматривается расширение услуг для 45 наименее развитых стран к 2011 году и углубление партнерских отношений с ПРООН.
Many other countries in the South have become leaders in information and communication technology (ICT), and nrewarding between counterpartsetwork logic is bringing new relevance to formal and informal associations, deepening integration and partnering at the-national, regional and international levels. Многие другие страны Юга стали лидерами в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), при этом логика сетевого сотрудничества придает особую актуальность формальным и неформальным ассоциациям, углублению интеграции и налаживанию партнерских связей на национальном, региональном и международном уровнях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!