Примеры употребления "particular attention" в английском с переводом "особое внимание"

<>
The military development zone system requires particular attention. Особого внимания требует система зон военного строительства.
We should pay particular attention to two key phrases. Мы должны уделить особое внимание двум ключевым фразам.
Particular attention will be given to the school life of boarders. особое внимание будет уделяться школьной жизни учащихся интернатов.
It will give particular attention to requirements for operations in emergency environments. Он будет уделять особое внимание требованиям, предъявляемым к проведению оперативной деятельности в чрезвычайных ситуациях.
Particular attention should be given to elementary schools and libraries outside of cities. Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов.
While planning and designing a safe TMF, particular attention should be directed to: При планировании и разработке проекта безопасного хвостохранилища особое внимание следует уделять:
Particular attention was paid to the standardisation of data interchange formats, metadata and classifications. Особое внимание было уделено стандартизации форматов обмена данными, метаданных и классификаций.
We would like to emphasize, however, a few points we believe deserve particular attention. Однако мы хотели бы подчеркнуть ряд моментов, которые, на наш взгляд, заслуживают особого внимания.
We recommend that you pay particular attention to effective dates, eligibility rules, and eligibility overrides. Рекомендуется обратить особое внимание на даты вступления в силу, правила проверки прав и переопределения прав.
Particular attention will be given to reproductive morbidity (e.g., obstetric fistula and reproductive tract infections); Особое внимание будет уделяться заболеваниям репродуктивных органов (таким, как акушерский свищ и инфекции половых путей);
Pay particular attention to the establishment of a digital cadastre map for urban areas such as Baku; уделять особое внимание созданию цифровой кадастровой карты городских районов, в том числе Баку;
First, the United Nations should focus particular attention on formulating an integrated conflict prevention and resolution strategy. Во-первых, Организация Объединенных Наций должна уделять особое внимание составлению объединенной стратегии предотвращения и разрешения конфликтов.
In estimating political risk today, analysts must pay particular attention to the character of the political system. Прогнозируя политический риск, сегодняшние аналитики должны уделять особое внимание характеру политической системы.
Pay particular attention to the global catalog servers that are being used by your SMTP virtual server. Обратите особое внимание на серверы глобального каталога, используемые виртуальным SMTP-сервером.
The Federal Republic of Yugoslavia, as a neighbour country, is following with particular attention the developments in Macedonia. Союзная Республика Югославия в качестве соседней страны с особым вниманием следит за развитием событий в Македонии.
Particular attention is paid to the new source of funding, namely fee-based income, to cover certain approved activities. Особое внимание уделяется новому источнику финансирования, а именно поступлениям в виде сборов для покрытия расходов на некоторые санкционированные мероприятия.
Moreover, since Liechtenstein travel documents always attract the particular attention of border guards, they are not useful to terrorists. Кроме того, поскольку проездные документы Лихтенштейна всегда привлекают особое внимание пограничных властей, они не представляют ценности для террористов.
Particular attention is devoted to the diagnosis and treatment of thyroid carcinoma, leukaemia and lymphomas in children and teenagers. Особое внимание уделяется диагностике и лечению рака щитовидной железы, лейкемии и лимфомы у детей и подростков.
In that connection, we must bear in mind that the South-South dimension of migration warrants our particular attention. В этой связи мы должны помнить о том, что миграционные потоки по маршруту Юг-Юг требуют нашего особого внимания.
Particular attention must be paid to the maximum filling level of the 80 per cent in case of LPG. Особое внимание должно быть уделено максимальному уровню наполнения, составляющему в случае СНГ 80 %.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!