Примеры употребления "particle physics" в английском

<>
We are at a critical juncture in particle physics. Итак, мы оказались на важном перепутье в физике элементарных частиц.
It didn't, by itself, contribute to particle physics. Оно, само по себе, не стало вкладом в физику частиц.
Could the Higgs Nobel be the end of particle physics? Не положит ли Нобелевская премия за бозон Хиггса конец физике элементарных частиц?
They hoped that this would contribute somehow to particle physics - didn't. Они надеялись, что оно окажется вкладом в физику частиц - но нет.
HFT takes place at speeds more commonly associated with particle physics. HFT происходит на скоростях, которые обычно ассоциируются с физикой элементарных частиц.
In particle physics and cosmology we are now on the verge of solving problems that have confounded science since antiquity: В физике частиц и в космологии мы в данное время находимся на пороге решения проблем, с древнейших времен ставящих естествознание в тупик:
You've heard many of the big problems in particle physics. Вы слышали о многих важных задачах физики элементарных частиц.
In particle physics and cosmology we are now on the verge of solving problems that have confounded science since antiquity: what are the ultimate blocks of matter? В физике частиц и в космологии мы в данное время находимся на пороге решения проблем, с древнейших времен ставящих естествознание в тупик: какова наименьшая структурная компонента материи?
It's the Newton's laws, if you want, of particle physics. Это законы Ньютона, если желаете, физики элементарных частиц.
Many physicists argue that Einstein’s position is implied by the two pillars of modern physics: Einstein’s masterpiece, the general theory of relativity, and the Standard Model of particle physics. Многие физики спорят о том, что позиция Эйнштейна зиждется на двух столпах современной физики: шедевре Эйнштейна, общей теории относительности, и на Стандартной модели физики частиц.
That moment when particle physics merge with classical mechanics is called decoherence. Этот момент, когда физика элементарных частиц сливается с классической механикой, называется декогеренцией.
Einstein's theory not only describes our universe, from the Big Bang to black holes; it has also taught physicists the relevance of geometry and symmetry – lessons that spread from particle physics to crystallography. Теория Эйнштейна не только описывает нашу вселенную, от Большого взрыва до черных дыр, но она также научила физиков актуальности геометрии и симметрии – уроки, которые распространяются от физики частиц до кристаллографии.
From this pattern, we already know the particle physics of these tiny scales. Благодаря этому узору, мы знаем физику элементарных частиц в микромире.
Armed with a sense of humor and laypeople's terms, Nobel winner Murray Gell-Mann drops some knowledge on TEDsters about particle physics, asking questions like, Are elegant equations more likely to be right than inelegant ones? Лaypeaт Нобелевской премии Мюррей Гелл-Манн с юмором и в понятных простому человеку терминах рассказывает ТЕDстерам о физике частиц, задаваясь вопросами, в частности, того, насколько вероятнее элегантная теория окажется более верной, нежели неэлегантная.
The Higgs boson could be particle physics’ swansong, the last particle of the accelerator age. Тогда бозон Хиггса может стать лебединой песней физики элементарных частиц, последней частицей из эпохи ускорителей.
Well, it seems that one of the most difficult things we have to talk about is how actually to put across some of the basic ideas in particle physics that will be necessary to anyone who wants to understand what goes on here at CERN. Итак, одним из самых сложных вопросов является вопрос о том, как можно донести основные идеи физики частиц чтобы они были очевидны для каждого, кто хочет понять, что происходящее в ЦЕРН.
Researchers here working on particle physics believe they've discovered a way to accelerate the subatomic. Ученые, работающие в области физики элементарных частиц, считают, что открыли способ для ускорения элементарных частиц.
The extraordinary thing about String Theory is that, for the first time in the history of physics, it offers a bridge between the two contradictory descriptions of the world we see today - the Standard Model of particle physics and Einstein's General Theory of Relativity. Удивительная вещь в теории Струн, впервые за всю историю физики, мы пытаемся провести мост между двумя противоречащими описаниями современного мира - Стандартной модели физики частиц и теории относительности Эйнштейна.
And locally there you could build particle accelerators, and learn elementary particle physics, and chemistry, and so on. Там вы сможете создавать ускорители частиц, и изучать физику элементарных частиц, и химию, и так далее.
from medical research, space exploration, where I work, at CERN in Geneva, particle physics, engineering, even arts and humanities, funded from the science budget, which is that 3.3 billion, that little, tiny yellow blob around the orange blob at the top left of the screen. включая медицинские исследования, исследования космоса, , физику частиц, инженерию, и даже социальные и гуманитарные наук, - всё финансируется из научного бюджета, те самые 3.3 миллиарда, тот маленький жёлтый шарик, неподалёку от оранжевого шарика в левой части экрана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!