Примеры употребления "participatory" в английском

<>
So institutionalizing participatory planning must be the starting point. В таких условиях стартовой точкой должна стать институционализация планирования с участием общества.
Participatory construction is now also under control of the government. Под контролем государства теперь и долевое строительство.
Assuring participatory monitoring and evaluation as a basis for adaptive management: обеспечение широкого участия в контроле и оценке как основа управления процессом адаптации:
The participatory process, so critical in any constitution making, was hijacked. Возможность активного участия, столь важная при создании любой конституции, была отнята у народа.
He calls for a shift to local, collaborative, participatory "design thinking." Он призывает к смещению в сторону "дизайн-мышления", которое ориентировано на местные проблемы и на сотрудничество и участие.
Assure participatory monitoring and evaluation as a basis for adaptive management Обеспечение мониторинга и оценки с опорой на принцип участия
Decentralized, devolved, participatory management with increasing involvement of municipal governments and civil society; децентрализация, рассредоточенность и совместность управления при более активном вовлечении муниципальных властей и гражданского общества;
In São Paulo, immigrants can contribute to public-policy discussions through a participatory council. В Сан-Паулу иммигранты могут участвовать в обсуждении политических решений благодаря представительным советам.
Delays in taking crucial decisions and the lack of participatory approach hampered its work. Работе мешают задержки с принятием важнейших решений и отсутствие подхода, предусматривающего участие.
a political transition toward a society based on participatory government and the rule of law; политическая реформа с целью построения общества, основанного на усилении роли правительства и принципа верховенства закона;
Objective 3: An active participatory, cooperative and holistic approach should be taken when developing ESD Цель 3: При разработке системы ПУР необходимо взять на вооружение комплексный подход, опирающийся на принципы участия и сотрудничества.
d. Participatory programs seem to work well and be an important source of good ideas. г) программы участия работников в управлении показывают себя с хорошей стороны с точки зрения эффективности и как источник новых идей и рацпредложений.
For Lowe, an educated populace was the best means to secure participatory governance in Britain. Для Лоу образованное население было лучшим средством обеспечить коллективное управление в Великобритании.
Weighing the pros and cons of the bottom-up participatory approach is a daunting task. Анализ сильных и слабых сторон основанного на широком участии подхода «снизу вверх» является нелегкой задачей.
lawlessness and political exclusion must give way to the rule of law and participatory government; беззаконие и политическую изоляцию должны сменить власть закона и избранное народом правительство;
What government structures, systems and institutions support participatory governance, and what are those that limit it? Какие государственные структуры, системы и учреждения содействуют управлению на основе широкого участия, а какие ограничивают его?
Similarly, the exercise of participatory rights at the global level also brings stresses to international forums. Точно так же осуществление прав на участие на глобальном уровне создает определенные трудности для международных форумов.
In addition, she reaffirmed the importance of public policies to promote the general welfare and participatory democracy. Кроме того, она подтвердила важное значение государственной политики для поощрения всеобщего благосостояния и демократии на основе широкого участия.
In general, MTRs were highly participatory, involving a range of partners at both national and subnational levels. Как правило в проведении ССО участвует много людей, в том числе целый ряд партнеров на национальном и субнациональном уровнях.
UNOPS'communities of practitioners', firmly established over the past two years, have encouraged global, participatory ways of working. Прочные «сети специалистов-практиков», созданные ЮНОПС в течение последних двух лет, поощряют применение во всемирном масштабе методов работы, основанных на принципе всеобщего участия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!