Примеры употребления "participants at the event" в английском

<>
In addition, participants at the event plan to discuss the rules for forming an expert panel, which is responsible for evaluating the work of scientific groups, as well as the criteria for carrying out evaluations. Отдельно участники мероприятия планируют обсудить правила формирования экспертных групп, отвечающих за проведение оценки работы научных групп, и критерии проведения оценок.
The politicians, civil servants, and other participants at the Copenhagen summit have mainly been bombarding each other with numbers. Политические деятели, государственные служащие и другие участники Копенгагенского саммита, главным образом, забрасывали друг друга числами.
Representatives from Arkhangelsk’s veteran organizations and children from a cadet troupe gathered at the event. На мероприятие собрались представители ветеранских организаций Архангельска, дети из кадетского класса.
The participants at the 2009 summit may not visit the Geological Museum, but they will have to deal with the specter of conferences past, for the failure in 1933 offers important lessons for our current leaders. Участники саммита 2009 года, возможно, не станут посещать Геологический музей, однако над ними будет витать призрак прошлых совещаний. Неудача 1933 года может преподнести несколько немаловажных уроков лидерам нашего времени.
In the above chart, not only could have we traded the pin bar sell signal from the key resistance level / event area, but on the subsequent test of that event area, we could have taken what I call a ‘blind entry’ at the event area. На диаграмме выше мы могли бы торговать не только на сигнале продажи от ключевого уровня сопротивления/области событий, но и на последующем тестировании этой области - мы могли бы сделать, как я называю, "слепой вход" в области событий.
Several participants at the CARe symposium highlighted this problem, noting that to implement drug-resistance strategies successfully, governments must strike a balance between global medical responsibility and local public good. Некоторые участники симпозиума в CARe подчёркивали важность этого вопроса, отмечая, что для успешной реализации стратегий борьбы с устойчивостью к лекарствам правительствам придётся искать баланс между глобальной медицинской ответственностью и локальным общественным благом.
This fakey signal at the event area led to a nice push higher. Этот сигнал в области событий привел к хорошему толчку цены вверх.
Test course participants at the end of the course. Тестирование слушателей курса в конце курса.
Sources at the event say that al-Sharif had planned to come until 48 hours earlier, but she was told at the last minute that she might want to reconsider. Как сообщают организаторы, аль-Шариф планировала приехать, однако в последнюю минуту ей сказали, что, возможно, ей стоит пересмотреть свое решение.
You can verify that they are in the IM conversation by noting the number of participants at the top of the screen – which should have increased by one. Определить, добавлен ли пользователь в беседу, можно с помощью индикатора числа участников в верхней части экрана: оно должно увеличиться на единицу.
You should use custom events if none of the nine standard events apply to you or if you want to handle different domains at the event level. Индивидуально настроенные события следует использовать только в тех случаях, когда ни одно из девяти стандартных событий вам не подходит или когда вы хотите обрабатывать данные разных доменов на уровне событий.
You can verify that they are in the IM conversation by noting the number of participants at the top of the window – which should have increased by one. Определить, добавлен ли пользователь в беседу, можно с помощью индикатора числа участников в верхней части окна: оно должно увеличиться на единицу.
This should resolve itself once you're no longer at the event. Эта проблема должна решиться сама собой, когда вы покинете мероприятие.
The feedback received from the exercise would be taken into account in the development of the course programme for 2004, as was the case with recommendations made by participants in 2002, which had led to a half-day extension devoted to computer-based practical exercises in Skinnskatteberg in 2003, as well as to a larger amount of teaching materials, data and software made available on CDs prepared by Stockholm University and given to the participants at the end of the course. Полученные в ходе этой оценки отзывы будут учтены при разработке программы курсов на 2004 год подобно тому, как с учетом рекомендаций участников курсов, высказанных в 2002 году, в 2003 году на полдня были продлены практические занятия с компьютерами в Скиннскаттеберге, а также увеличена насыщенность подготовленных Стокгольмским университетом компакт-дисков с учебными материалами, данными и программным обеспечением, которые выдаются участникам в конце курсов.
Not one of the US CEOs whose speech I heard (or heard about) mentioned the bigotry, misogyny, or racism of US President Donald Trump, who was present at the event. Ни один из руководителей американских компаний, чьи выступления я слышал лично (или о которых мне рассказали), не упомянул нетерпимость, женоненавистничество или расизм президента США Дональда Трампа, присутствовавшего на этом мероприятии.
In 2004, Ms. Akiko Kuwabara, a Ryukoku University student and Ms. Burke made a research by interviewing many participants at the Geneva United Nations Offices during the Sub-Commission session as regards the need for the childcare for the Geneva United Nations Office. В 2004 году г-жа Акико Кувабара, один студент Университета Рюкоку и г-жа Бурке провели обследование, опросив большое число участников в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в ходе сессии Подкомиссии по вопросу о необходимости создания службы для ухода за детьми в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Who's at the event? Whatever it is about that person, where they were born, things like that. кто присутствует на мероприятии, что оно из себя представляет, про этого человека, где он родился и тому подобное.
They are active participants at the meetings, conferences and consultations of NGOs and civil society organizations that take place prior to and in conjunction with FAO technical committees (particularly the Committee on Agriculture, the Committee on World Food Security and the Committee on Forestry). Они принимают активное участие в совещаниях, конференциях и консультациях, проводимых неправительственными организациями и организациями гражданского общества до и после заседаний технических комитетов ФАО (в частности Комитета по сельскому хозяйству, Комитета по мировой продовольственной безопасности и Комитета по лесоводству).
At the event, representatives of Gran Paradiso, the oldest national park in Italy, launched a partnership with the Sagarmatha National Park in Nepal to explore future technical cooperation and the exchange of professional training and scientific knowledge. На этом мероприятии представители Гран-Парадисо, старейшего национального парка Италии, вступили в партнерство с непальским Национальным парком Сагарматха в целях изучения вопроса о налаживании в будущем технического сотрудничества и обмена научными знаниями и специалистами в рамках профессиональной подготовки.
A limited number of rooms are being made available to participants at the Belgian franc/euro rates quoted in the booking form attached. Ограниченное число номеров может быть предоставлено участникам по ценам в бельгийских франках/евро, указанным в прилагаемом бланке заказа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!