Примеры употребления "partial payments" в английском с переводом "частичный платеж"

<>
Partial payments with multiple discount levels Частичные платежи с несколькими уровнями скидки
Calculate cash discounts for partial payments Вычислять скидки по оплате для частичных платежей
The vendor also lets Fabrikam take cash discounts on partial payments. Поставщик также позволяет Fabrikam использовать скидки на оплату по частичным платежам.
The payment is eligible for a discount, because Fabrikam takes discounts on partial payments. Платеж имеет право на скидку, потому что Fabrikam принимает скидки на частичные платежи.
Japan, the United Kingdom and Germany had made large partial payments since January 2001. Япония, Соединенное Королевство и Германия произвели с января 2001 года крупные частичные платежи.
The Calculate cash discounts for partial payments setting is overridden, and the discount is taken. Настройка Вычислять скидки по оплате для частичных платежей переопределена, скидка использована.
Although no specific repayment schedule was established, Rafidain Bank made partial payments to reimburse the claimant between 1986 and 3 May 1990. Хотя какой-либо конкретный график погашения отсутствовал, банк " Рафидайн " осуществил частичные платежи в погашение своей задолженности заявителю в период с 1986 года по 3 мая 1990 года.
If the Calculate cash discounts for partial payments check box in the Accounts payable parameters form is selected, the discount is automatically calculated. Если установлен флажок Вычислять скидки по оплате для частичных платежей в форме Параметры модуля расчетов с поставщиками, скидка рассчитывается автоматически.
If the Calculate cash discounts for partial payments check box is selected in the Accounts receivable parameters or Accounts payable parameters forms, the exchange rate that is in effect on the date of each partial payment is used. Если флажок Вычислять скидки по оплате для частичных платежей установлен в форме Параметры модуля расчетов с клиентами или Параметры модуля расчетов с поставщиками, используется валютный курс, который действует на дату каждой частичной оплаты.
However, it was pleased to note that 43 Member States (including two LDCs) had made full payments and that 14 Member States (including two LDCs) had made partial payments and/or that their adjustments had been credited towards their assessed contributions for 2006. В то же время Группа с удовлетворением отмечает, что 43 государства-члена (включая две НРС) полностью выплатили свои взносы, а 14 государств-членов (включая две НРС) произвели частичные платежи и/или предусмотрели зачет своих коррективов в их начисленные взносы за 2006 год.
The reasons for the shortfall in provisional net 2000 income included the reduction in the contribution levels of three OECD/DAC donors; delayed or partial payments by a number of OECD/DAC donors; and the continued strength of the United States dollar, which throughout 2000 appreciated against most currencies, including the major European currencies, which constitute over two thirds of the UNDP current regular resource income base. Сокращение, по предварительным данным, чистой суммы поступлений в 2000 году объяснялось, в частности, уменьшением размера взносов трех доноров ОЭСР/КСР отсрочкой платежей или частичными платежами со стороны ряда доноров ОЭСР/КСР, и сохраняющимся высоким курсом доллара США, который в течение 2000 года повысился по отношению к большинству валют, включая валюты крупных европейских стран, на взносы которых приходится две трети нынешней базы регулярных ресурсов ПРООН.
Partial payment for 297.00 with a discount on July 2 Частичный платеж на 297,00 со скидкой от 2 июля
Partial payment for 500.00 is made on July 1 by using the Settle open transactions form Частичный платеж на 500,00 совершается 1 июля с помощью формы сопоставления открытых проводок
To make a partial payment, you can enter the amount to pay in the Amount to settle field. Чтобы выполнить частичный платеж, можно ввести сумму платежа в поле Сумма сопоставления.
April settles the payment with invoice Inv_10100 and makes a partial payment on invoice Inv_10200 by following these steps. Эйприл сопоставляет платеж со счетом Inv_10100 и совершает частичный платеж по счету Inv_10200, выполняя следующие действия.
You can also settle a partial payment against a particular invoice line and settle open transactions by using a periodic settlement for customers. Вы можете сопоставить частичный платеж для определенной строки накладной, а также сопоставлять открытые проводки при помощи периодического сопоставления для клиентов.
“Proceeds” means whatever is received in respect of an assigned receivable, whether in total or partial payment or other satisfaction of the receivable. «поступления» означает все полученное по уступленной дебиторской задолженности, будь то в форме полного или частичного платежа или иного погашения дебиторской задолженности.
When you settle the partial payment in the Settle open transactions form, 1.00 is displayed in the Cash discount amount to take field. При сопоставлении частичного платежа в форме Сопоставление открытых проводок значение 1,00 отображается в поле Сумма скидки по оплате.
Iraq further contends that, by accepting partial payment from Foxboro for services rendered prior to 2 August 1990, Coneco finally settled its claim against Foxboro. Ирак утверждает также, что, приняв частичный платеж за оказанные " Фоксборо " до 2 августа 1990 года услуги, " Конеко " отказалась от своих претензий к " Фоксборо ".
If, as had been indicated, the major contributor made a partial payment in the near future, special payments would be made in respect of those missions with stalled payment schedules. Если, как это уже отмечалось, главный вкладчик в ближайшее время произведет частичный платеж, специальные выплаты будут произведены для миссий, для которых характерны задержки с выплатами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!