Примеры употребления "part company" в английском

<>
Well, this is where we part company. Ну, здесь наши пути расходятся.
Then this is where we part company. Тогда на этом и разойдемся.
But we part company when it comes to blind devotion. Но мы расходимся, когда дело доходит до слепой преданности.
I know where you're going with this, Agent Scully but if you're going to tell me this is another alien bounty hunter this is where we part company. Я знаю к чему вы ведёте, агент Скалли, но если вы скажете мне, что это ещё один охотник за головами, то мы в разных компаниях.
c) there is a manifest error on the part of the Company while processing the Client's instruction to open the position. c) Компания допустила явную ошибку при обработке распоряжения Клиента на открытие позиции.
c) the order is placed or modified in breach of clause 5.10 or 5.11 due to a manifest error on the part of the Company; c) если ордер был размещен или модифицирован с несоблюдением пп. 5.10 и 5.11 вследствие явной ошибки Компании;
b) as a result of a manifest error on the part of the Company; b) в результате своей явной ошибки;
Toyota’s European executives were, to be sure, proud to be part of the company and full of admiration for its products and production methods, but there also seemed to be problems of trust and communication. Европейские руководители корпорации Toyota, конечно, гордились тем, что являются её частью, и восхищались её продукцией и производственными методами. Но мы обнаружили также наличие проблем доверия и коммуникации.
c) the order is placed or modified in breach of clause 5.10 due to a manifest error on the part of the Company; c) если ордер был размещен или модифицирован с несоблюдением п. 5.10 вследствие явной ошибки Компании;
b) in breach of clause 6.2 due to a manifest error on the part of the Company; b) в результате явной ошибки Компании с нарушением п. 6.2;
She said hiring ex-cons was part of the company program. Сказала, что найм бывших ЗЭКов - часть политики компании.
The special project was prepared by the infographics design studio of Rambler & Co holding, which has been working as a part of the company since the spring of this year. Спецпроект подготовлен студией инфографики холдинга Rambler & Co, которая работает в компании с весны этого года.
In effect, all covered clients are provided with a form of insurance for their funds in case of insolvency on the part of the Company. Всем клиентам назначается страховая сумма, которая выплачивается в случае неплатежеспособности компании.
b) a manifest error on the part of the Company; b) в результате своей явной ошибки;
Look, our friendship aside, you are a valuable part of this company. Слушай, забыв про нашу дружбу, ты являешься ценной частью компании.
After the deal closes, I want you to give Chuck a chance to be part of the new company. После завершений соглашения, Я хочу, чтобы ты дал Чаку шанс стать частью новой компании.
But Mr Chen subsequently admitted on television that he had taken bribes to fabricate stories about a part state-owned company. Но г-н Чэнь впоследствии признался по телевидению, что он брал взятки за написание ложных статей о компании с государственной долей собственности.
Rudolf, I've been part of a ballet company since I was 14. Рудольф, я в балетной труппе с 14 лет.
Apple knows it, too — that’s part of the reason the company finally launched iTunes Radio earlier this year. И компании Apple это хорошо известно: именно поэтому ранее в 2013 году она создала iTunes Radio.
To address these issues, MBS came up with “Vision 2030,” a bold but not necessarily realistic plan to diversify the economy, privatize part of the national oil company, Aramco, and expand the private sector. Для решения этих проблем MBS предложил концепцию «Vision 2030», смелый (хотя и необязательно реалистичный) план, предусматривающий диверсификацию экономики, частичную приватизацию государственной нефтяной компании Aramco, расширение частного сектора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!