Примеры употребления "parliamentary elections" в английском с переводом "парламентские выборы"

<>
Переводы: все244 парламентские выборы223 выборы в парламент12 другие переводы9
Iran’s parliamentary elections augment the uncertainty. Парламентские выборы в Иране еще больше увеличивают неопределенность.
Hezbollah faces parliamentary elections in the spring of 2013. "Хезболле" предстоят парламентские выборы весной 2013 года.
In late 2011 and early 2012, Egypt held parliamentary elections. В конце 2011 и начале 2012 года в Египте состоялись парламентские выборы.
Poland also has domestic issues to consider, namely, the October parliamentary elections. Польше надо думать и о внутренних проблемах, а именно, о предстоящих в октябре парламентских выборах.
CDL (2000) 063: Law on Parliamentary Elections of the Republic of Azerbaijan CDL (2000) 063: Закон Республики Азербайджан о парламентских выборах
Poland would hold free and fair parliamentary elections, and Solidarity would compete. Польша договорилась о проведении свободных и справедливых парламентских выборов, а Солидарность должна была принять в них участие.
China, meanwhile, has cast a long shadow over the Japanese parliamentary elections. Тем временем Китай отбрасывает длинную тень на японские парламентские выборы.
Three main factors brought Hamas into leadership in the January 2006 parliamentary elections. Во время парламентских выборов в январе 2006 года имелось три основных фактора, способствовавших выдвижению Хамас на руководящую роль.
Last month, parliamentary elections dealt a mortal blow to Tudjmans' monolithic party, HDZ. Парламентские выборы, прошедшие в прошлом месяце, нанесли смертельный удар монолитной партии Туджмана ХДЗ.
As the parliamentary elections showed, it is time that Nigerians receive democracy's dividend: Как показали парламентские выборы, пришло время, чтобы нигерийцы получили дивиденды демократии:
OSCE monitors found a number of problems with the 2008 presidential and parliamentary elections. Наблюдатели из ОБСЕ обнаружили целый ряд проблем на президентских и парламентских выборах 2008 года.
apathy, leading to a low turnout in the European parliamentary elections, and outright euro-skepticism. апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм.
A puppet Government was installed and non-democratic parliamentary elections were staged in June 1940. В июне 1940 года было создано марионеточное правительство и инсценированы недемократические парламентские выборы.
A step towards achieving this end is in the parliamentary elections scheduled for April 2005. Шагом на пути к этому станут парламентские выборы, намеченные на апрель 2005 года.
The fight began with the parliamentary elections of 2003, when independent politicians were systematically stifled. Эта борьба началась на парламентских выборах 2003 года, когда систематически подавлялись независимые политические деятели.
But are the results of the parliamentary elections due this coming January truly a foregone conclusion? Но являются ли результаты парламентских выборов, которые должны состояться в январе, действительно предрешенными?
Rather, it should welcome proposals by Arab League mediators for immediate electoral reform and early parliamentary elections. Скорее он должен приветствовать предложения посредников Лиги арабских стран о немедленной избирательной реформе и досрочных парламентских выборах.
We saw participation in parliamentary elections not as a victory, but as a legitimation of the regime. Мы расценивали участие в парламентских выборах не как победу, а как узаконивание режима.
While peaceful parliamentary elections were held on June 30, an atmosphere of apprehension has prevailed ever since. Несмотря на мирные парламентские выборы 30 июня текущего года, с тех пор в стране сохраняется напряженная атмосфера.
With just-concluded parliamentary elections, and a new constitution to be approved, Turkey is approaching an epochal moment. Ввиду того что только что завершились парламентские выборы и сейчас идет процесс одобрения конституции, Турция вступила в эпохальную стадию своего развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!