Примеры употребления "parliament" в английском

<>
Переводы: все2517 парламент2393 другие переводы124
The report provides an overview of the legal and regulatory framework covering the Companies Act, relevant Acts of Parliament and the State Corporations Act. В нем проводится обзор правовых и регулирующих рамок, охватывающих Закон о компаниях, соответствующие парламентские акты и Закон о государственных корпорациях.
These new chasms might be the most important long term outcome of the European Parliament elections. Эти новые разногласия могут быть самым важным долговременным результатом парламентских выборов в Европе.
The UK also faces parallel concessions on civil liberties: Parliament Square was considered a no go area for protests; the UK comedian/activist Mark Thomas documented this dark hour of British history in his show Seriously Organised Criminal. Параллельно в Великобритании также происходит ущемление гражданских свобод: на Парламентской площади запретили проведение протестов, а известный британский комик и активист Марк Томас посвятил этому наступившему мрачному периоду в истории страны свое шоу «Серьезно организованный преступник» (Seriously Organised Criminal).
Yushchenko has gained a majority in Parliament because many adherents of the old regime switched their allegiance out of convenience. Ющенко получил парламентское большинство, потому что многие из сторонников старого режима сменили свою лояльность.
The principal legislation governing corporate disclosure is the Companies Act (Cap 486) of the Laws of Kenya, which is an act of Parliament to amend and consolidate the law relating to the incorporation, regulation and winding up of companies and other associations and to make provisions for other matters relating thereto and connected therewith. Основным законодательным актом, устанавливающим порядок раскрытия информации в корпоративном секторе, является Закон о компаниях (Глава 486) Свода законов Кении, который представляет собой парламентский акт, направленный на изменение и укрепление правовых норм, касающихся инкорпорирования, а также регулирования деятельности и ликвидации компаний и других ассоциаций и на решение других смежных с этим вопросов.
The answer is "not nearly enough," and the political price may be high at next summer's European Parliament elections. Ответ - "гораздо меньше, чем нужно", и заплаченная политическая цена может оказаться высокой на европейских парламентских выборах, которые состоятся следующим летом.
Section 14 (1) of the Regulation of wages and conditions of employment Act while defining remuneration the it sets out lawful deductions which include deductions made for purposes of contribution to any provident fund or superannuation scheme in this case money forwarded to the National Social Security Fund established by an Act of Parliament Cap 258. В пункте 1 раздела 14 Закона, устанавливающем нормы оплаты и условия труда, при определении заработной платы устанавливаются размеры законных отчислений, в том числе в любой фонд страхования или пенсионную систему; в этом случае денежные средства переводятся в Национальный фонд социального обеспечения, учреждаемый парламентским актом.
The European Parliament has, indeed, taken the lead. В действительности Европарламент уже взял инициативу в свои руки.
It gives some more powers to the European Parliament. она предоставляет дополнительные властные полномочия Европарламенту.
Perhaps there is no need for a European parliament. Возможно, в сохранении Европарламента нет никакой необходимости.
Parliament finally fired Prosecutor General Viktor Shokin on March 29. 29 марта Верховная Рада, наконец, уволила генерального прокурора Виктора Шокина.
These arrangements apply both to parliament and the executive branch. Эти правила распространяются как на законодательную, так и на исполнительную ветви власти.
The recent European Parliament elections were dominated by disillusion and despair. Недавние выборы в Европарламент прошли под знаком разочарования и отчаяния.
The European parliament must exercise effective democratic control on the European level. Европарламент должен осуществлять эффетивный демократический контроль на европейском уровне.
If the European Parliament approves their proposal, divergent national rules would be reintroduced. Если Европарламент одобрит их предложение, то разные национальные правила будут вновь существовать.
The law was approved by the majority of Parliament with the encouragement of the government. Закон был принят парламентским большинством при поддержке правительства.
The Companies Act (2004) is an act of Parliament that became effective 1 February 2005. Закон о компаниях 2004 года представляет собой парламентский закон, вступивший в силу 1 февраля 2005 года.
Europe's parliament has passed stringent new rules for genetically modified food, raising American objections. Европарламент утвердил новые строгие правила в отношении генетически модифицированных продуктов питания, вызвав этим неодобрение со стороны Америки.
Blair had served in Parliament, and performed smoothly as the Labour Party’s home affairs spokesman. Блэр был парламентарием и успешно справлялся с обязанностями представителя Лейбористской партии по внутренним вопросам.
The election result may have fixed that paralysis for the next term of Parliament (2002 - 2006). Не исключено, что результат выборов зафиксировал этот паралич до следующих парламентских выборов (2002 - 2006).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!