Примеры употребления "parlance" в английском

<>
Переводы: все26 язык14 другие переводы12
In Exchange parlance, the CRLF sequence is referred to as a POP3Tail. В терминологии Exchange последовательность CRLF называется POP3Tail.
To use my grandmother's parlance, it is not "us" who were the liberators, but "them". Говоря словами моей бабушки, освободителями были не "мы", а "они".
All of them were, in the parlance of the current immigration and refugee debate, “economic migrants.” Все они были, в просторечии нынешней дискуссии о иммиграции и беженцах, «экономические мигранты».
I'd like to get my hands on her ample nacelles, if you'll pardon the engineering parlance. Я бы пощупал эту пышную, простите мой инженер.
While resoluteness can be commendable, a “head-down, maul forward” policy, to use rugby parlance, brings other risks. Хотя решительность может быть похвальной чертой, политика в стиле, пользуясь жаргоном регби, «ломись вперед и не гляди по сторонам», несет с собой другие опасности.
And all the components are there which are now in common parlance, in our vocabulary, you know, 30-odd years later: Все компоненты, представленные здесь, сегодня вошли в обиход, в наш словарный запас, теперь, 30 лет спустя:
But now, China’s rulers, through Leung, are pushing potentially disastrous policies aimed, in Chinese Communist Party parlance, at “de-colonizing” Hong Kong. Но сейчас, правители Китая через Люна толкают потенциально катастрофическую политику, направленную, в жаргоне китайской Коммунистической партии на «де-колонизацию» Гонконга.
It persuades intimidated (often elderly) voters that, in the parlance of the Brexiteers, they can “take back control” of their lives and their countries, primarily by rejecting foreigners. Он уверяет запуганных избирателей (зачастую пожилого возраста), что, говоря словами сторонников «Брексита», они могут «вернуть себе контроль» над своей жизнью и своей страной прежде всего тем, что отвергнут иностранцев.
Voodoo economics came into parlance in the 1980 presidential election, when George H. W. Bush criticized Ronald Reagan for claiming that his planned tax cuts would pay for themselves. Выражение вуду-экономика появилось во время президентских выборов 1980 года, когда Джордж Буш-старший раскритиковал Рональда Рейгана, утверждавшего, будто предлагаемое им снижение налогов само себя компенсирует.
I castigated its sources of information and said it was full of hearsay, and constant reference to unverifiable sources, “the so-called credible sources (journalistic parlance), which are not identified”. Я резко критиковал ее источники информации и заявил, что доклад изобилует сведениями, основанными на слухах, а также постоянными ссылками на не поддающиеся проверке источники — «так называемые достоверные источники (журналистский жаргон), которые не называются».
But on June 2 and 3, a number of Lumiere’s machines had spit out far more money than they’d consumed, despite not awarding any major jackpots, an aberration known in industry parlance as a negative hold. Но 2 и 3 июня некоторые автоматы в Lumiere Place начали выбрасывать гораздо больше денег, чем они получали, хотя никаких крупных джекпотов не было. Такое отклонение на жаргоне игровой индустрии называется негативным удержанием.
Thus, in considering alternative approaches to definition, it may be valuable not to start by seeking to determine at present what conduct or acts should be included under the concept of terrorism but by attempting to approach the concept of terrorism by reference to the authors or instigators in situations that are commonly perceived and interpreted (or characterized) in both academic discussion and ordinary parlance as “terrorism”. Поэтому при рассмотрении альтернативных подходов к определению представляется целесообразным не стремиться к конкретизации на настоящем этапе образа или характера действий, которые должны охватываться понятием " терроризм ", а попытаться подойти к концепции терроризма со ссылкой на исполнителей или подстрекателей в тех случаях, которые как в научных кругах, так и в обиходе воспринимаются и трактуются (или характеризуются) как " терроризм ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!