Примеры употребления "panels" в английском с переводом "групповой"

<>
IPA organized panels and discussion in many countries of the world on the Holocaust, for example during the IPA Congress in Rio de Janeiro, Brazil, 29 July 2005 МПА организовывала групповые обсуждения во многих странах мира по вопросу о Холокосте, в частности в ходе проведения Конгресса МПА в Рио-де-Жанейро, Бразилия, 29 июля 2005 года.
To that end, functional commissions have made efforts, including through discussion panels, with representatives of the funds and programmes which have served to enrich each other's work. В связи с этим функциональные комиссии предприняли соответствующие усилия, в частности посредством проведения групповых обсуждений с участием представителей фондов и программ, которые способствовали плодотворному обмену опытом работы на взаимной основе.
It has been suggested, for instance, that all Main Committees could adopt or expand, as appropriate, interactive debates and panels, so as to enhance discussions and bring together experts from various fields. Например, предлагалось, чтобы все главные комитеты принимали или, в зависимости от случая, расширяли практику интерактивных прений и групповых обсуждений, с тем чтобы активизировать дискуссии и собирать вместе экспертов из различных областей.
In line with the role assigned to the Commission by the reform, the 2007 Session of the Commission provided strategic directions to the ECE Programme of Work, particularly on the themes which were addressed during the high-level panels. В соответствии с ролью, отведенной для Комиссии в Плане работы по реформе, на сессии Комиссии 2007 года были определены стратегические направления программы работы ЕЭК, в частности по темам, которые должны рассматриваться в рамках групповых обсуждений высокого уровня.
In addition, a series of panels included a dialogue with the Executive Heads of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, a discussion of field-level evaluation and a discussion with members of the United Nations country team for Senegal and representatives of the Government. Помимо этого, в формате групповых обсуждений был организован диалог с административными руководителями ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП, дискуссия по вопросам оценки на местах и дискуссия с членами страновой группы Организации Объединенных Наций по Сенегалу и представителями правительства.
Each session was broken down into two panels: the first panel included presentations by invited international experts who presented an overview of the substantive issues covered in the topic; the second panel featured presentations from Belarus and other CIS countries, which reported on national experiences in the corresponding areas. Каждая сессия состояла из двух групповых обсуждений с экспертами: первая такая дискуссия включала выступления приглашенных международных экспертов, представивших анализ основных вопросов, охватываемых данной темой; на втором были заслушаны сообщения Беларуси и других стран СНГ, посвященные национальному опыту в соответствующих областях.
Books, journal articles, policy briefs and press articles have been the main modes for making available the results of UNU work, but increasingly it has been using panels and seminars in New York and Geneva as well as in other locations around the world as a means to disseminate its research findings to targeted audiences. Книги, журнальные статьи, краткие сообщения по вопросам политики и пресс-релизы являются основными средствами распространения результатов деятельности УООН, однако при этом все шире используются групповые обсуждения и семинары в Нью-Йорке и Женеве, а также в других местах во всем мире в целях распространения результатов его научных изысканий среди целевой аудитории.
A brief summary of the panel discussion and the interventions have been annexed to this report. Краткая информация о групповом обсуждении и выступлениях приведена в приложении к настоящему докладу.
The dialogue was led by a panel of ministers, industry leaders and high-level representatives of international financial institutions. В начале диалога состоялось групповое обсуждение с участием министров, руководителей промышленности и высокопоставленных представителей международных финансовых учреждений.
I recently participated in a panel discussion of this phenomenon at the American Economic Association annual meeting in Denver. Недавно я участвовал в групповом обсуждении этого явления на ежегодной встрече в Денвере Американской экономической ассоциации.
It featured a panel discussion at Headquarters, with live video links to representatives assembled in Geneva, San Francisco and Vienna; В рамках брифинга состоялось групповое обсуждение в Центральных учреждениях, которое проходило в формате телеконференции с участием представителей, собравшихся в Женеве, Сан-Франциско и Вене;
Galloway, Stephen Doyle, George Robinson, Rusty Schweickart and Corinne Jorgenson, and a panel discussion was moderated by Joanne Irene Gabrynowicz. Геллоуэй, Стивен Дойл, Джордж Робинсон, Расти Швейкарт и Коринна Йоргенсон, а групповым обсуждением руководила Иоанна-Ирен Габринович.
At its 22nd meeting, on 14 July, the Council held a panel discussion entitled “Effective sustainable development strategies: country-level experience”. На своем 22-м заседании 14 июля Совет провел групповое обсуждение на тему: «Эффективные стратегии устойчивого развития: опыт работы на страновом уровне».
For panel surveys, both paper and web questionnaires could use dependent data collection methods to make the questionnaire appear more personal. Что касается групповых обследований, то как в бумажных формулярах, так и вебвопросниках могли бы использоваться зависимые методы сбора данных для придания вопросникам более персонализированного характера.
Some NSIs are becoming increasingly concerned about procedures for ensuring the confidentiality of data drawn from panel surveys and other sources. Некоторые НСИ испытывают все б?льшую озабоченность по поводу процедур обеспечения конфиденциальности данных, получаемые в рамках групповых обследований и из других источников.
The discussion of this item was organized around three Panel discussions, a brief account of which is included in Annex II. Обсуждение этого пункта было организовано в форме трех групповых дискуссий, краткий отчет о которых включен в приложение II.
Panel discussion on emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men Групповое обсуждение возникающих проблем, тенденций и новых подходов к вопросам, затрагивающим положение женщин или равноправие между мужчинами и женщинами
The convener of the newly established initiative on Market Surveillance Models will report on the discussion of the panel session 1- “Market Surveillance Model Initiative”. Координатор только что учрежденной инициативы в отношении моделей надзора за рынком сообщит об итогах обсуждения состоявшегося в рамках группового заседания 1 " Инициатива в отношении моделей надзора за рынком ".
Moderator's summary of the panel discussion on emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men Резюме, подготовленное председательствующим группового обсуждения в отношении возникающих вопросов, тенденций и новых подходов к проблемам, затрагивающим положение женщин или равенство женщин и мужчин
New definitions of low earnings benchmark to be discussed with countries via an OECD working paper (release in 2000) based on empirical evidence from various household panel data sets. Новые определения порогового уровня низкой заработной платы будут обсуждаться со странами на основе рабочего документа ОЭСР (опубликован в 2000 году), построенного на эмпирической информации, полученной из различных наборов данных групповых обследований домохозяйств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!