Примеры употребления "painters" в английском

<>
Переводы: все29 маляр11 живописец2 художница2 другие переводы14
A voluntary agreement (1989) with the Danish Painters Association limits the marketing of paints, floor varnish and contact glue containing VOCs; and there is also an order (1999) on labelling and a restriction on the import, sale and application of paint. В соответствии с добровольным соглашением (1989 год), заключенным с Датской ассоциацией малярных мастерских, ограничивается сбыт красок, паркетных лаков и контактных клеев, содержащих ЛОС; действует также предписание (1999 год) о маркировке и введены ограничения на импорт, продажу и применение красок.
Painters such as Picasso are rare. Такие художники, как Пикассо - редкость.
Painters, stage hands, orchestra, even the actors. Художники, реквизиторы, оркестр, даже актёры.
Do all painters still live in Barbizon? Все художники по-прежнему живут в Барбизоне?
He stands out among the painters of his time. Он выделялся среди прочих художников своего времени.
Does your brain have to send little painters in there? Посылает ли туда ваш разум маленьких художников?
Oh, one of those crazy Surrealist painters is getting married. А, один из этих сумасшедших сюрреалистов женится.
Well, this is Mr. Daniels and I didn't order any painters. Я мистер Дэниелс, но моляров я не вызывал.
Soon painters will go about the world with a box, like a tinker, instead of a portfolio under their arms. Очень скоро художники будут путешествовать по всему миру с коробкой, как жестянщики, вместо мольберта подмышкой.
Children's literature is actively promoted by these libraries, which hold book days, talks, matinee performances, and meetings with writers, poets, painters, actors and composers. В этих библиотеках широко пропагандируется детская литература, в них проводятся праздники книг, беседы, утренники, встречи с писателями, поэтами, художниками, артистами, композиторами.
On 25 July 2000, the petitioner was working on a construction site in a public housing area in Randers, Denmark, for the company “Assentoft Painters and Decorators” owned by Jesper Christensen. 25 июля 2000 года заявитель работал на стройке в одном из муниципальных жилых районов Рандерса, Дания, которую вела принадлежавшая Йесперу Кристенсену компания " Ассентофт пэйнтерс энд декорейторс ".
And he said, "Oh, it's very easy. I can teach you, but we're leaving the city, because billboard painters are a dying, extinct bunch of artists, because digital printing has totally replaced them and hijacked them." Он ответил: "О, да это очень легко. Я сам могу научить тебя, но мы уезжаем из города, потому что художники-плакатисты никому не нужны. Цифровая печать полностью вытеснила их, лишив работы".
When an artful blob of paint or two, by an artist, suggests a person - say, one of Marvin Minsky's little society of mind - do they send little painters out to fill in all the details in your brain somewhere? Когда искусно нанесенные художником два-три пятна краски предполагают, скажем, человека - значит ли это, что кто-то из маленького "Общества Разума" Марвина Мински - посылает крошечных художников, чтобы они дорисовали все детали где-то в вашем мозгу?
Some – including me, up to a point – might have thought that once democracy had taken hold in the region, the disproportionate political weight of painters, writers, poets, and musicians would begin to decline; they would no longer be the voice of the voiceless, because the voiceless now had a voice of their own. Некоторые – включая, в какой-то степени, и меня ? до недавних пор думали, что, поскольку демократия одержала победу в регионе, то непропорционально высокий политический вес художников, писателей, поэтов и музыкантов начнет снижаться; поэтому они больше не будут голосом тех, у кого нет возможности высказать свое мнение, поскольку теперь они обрели право голоса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!