Примеры употребления "painful blow" в английском

<>
With an estimated 90% of Saudi government income based on oil production the collapse in the price of oil has dealt a painful blow to the country's economy with the budget deficit exploding to 15% of gross domestic product. Поскольку саудовское правительство примерно 90% своих доходов получает от добычи и продажи нефти, крах нефтяных цен стал болезненным ударом по национальной экономике, а дефицит бюджета резко вырос до уровня 15% от ВВП.
I dealt him a blow on the ear. Я ему дал по уху.
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful. В последнее время мой геморрой, который у меня давненько, доставляет мне много боли.
After you blow up those balloons, could you sweep the room? После того, как надуешь эти шары, не мог бы ты подмести в комнате?
More painful than any wedge. Больнее, чем любой клинок.
Make a wish and blow out the candles. Загадай желание и задуй свечи.
Because it is distant, it is painful by bicycle. Туда трудно добраться на велосипеде, потому что далеко.
The news was a blow to him. Новость стала для него ударом.
The worm is as painful strand under skin palpable. Червь под кожей прощупывается как болезненный тяж.
Her death is a blow to my feelings. Её смерть потрясла меня.
Tom couldn't think of Mary without remembering how painful their breakup had been. Том не мог думать о Мэри, не вспоминая, каким болезненным был их разрыв.
It was a great blow to us. Это был для нас сильный удар.
I was social before, now it is painful and scary to be like that. Я раньше социальным был, сейчас быть таким - это больно и страшно.
The first blow is half the battle. Первый удар — половина битвы.
The process, she says, is "painful but positive." Этот процесс она характерезует как "болезненный, но позитивный".
Dad can blow many smoke rings. Папа может пустить много колечек дыма.
The decision has reignited painful memories for Perth mother June Corteen, who lost her 39-year-old twin daughters Jane and Jenny in the destruction unleashed by Patek and his co-conspirators almost a decade ago. Это решение усугубило болезненные воспоминания матери из Перта Джун Кортин, которая потеряла своих 39-летних дочерей-близнецов Джейн и Дженни в теракте, осуществленном Патеком и его сообщниками почти десять лет назад.
The man was banging a blow up doll. Человек трахал надувную куклу.
As usual, he blamed everything on journalists, who bring out painful and incisive national problems into public discussion: Как обычно, во всем он обвинил журналистов, которые выносят больные и острые национальные проблемы на публичную дискуссию:
Once burned by milk you will blow on cold water. Обжегшись на молоке, дуют на воду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!