Примеры употребления "package of benefits" в английском

<>
Trading precious metals is a very popular form of trading and comes with a package of benefits that is extremely appealing to most traders. Торговля ценными металлами очень популярна среди трейдеров и обладает рядом преимуществ.
Our partnership programs offer clients a unique package of benefits that place them at a significant advantage on the forex partnership scene. The programs offered cover an array of partner types including Introducers, Affiliates and Tied Agents. Мы предлагаем нашим партнерам множество преимуществ, которые охватывают любые типы партнерства, включая представителей, аффилиатов и агентов.
If Greece’s government succeeds in implementing the required reforms to its fiscal policies, then at the next meeting of the Eurogroup on July 3 may the approval of providing the second package of Greece financial aid should be passed. После чего, на следующем заседании Еврогруппы 3 июля может быть одобрено предоставление Греции второго пакета финансовой помощи.
With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords. Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
Greek list to be examined: Greece last night submitted the draft of a package of new economic measures to its creditors. Греческий проект должны быть рассмотрен: Греция вчера вечером представила проект пакета новых экономических мер для кредиторов.
You can get more details on how to trade CFDs here, plus you can see a full range of benefits that trading CFDs bring. Вы можете получить больше информации о совершении сделок с контрактами на разницу цен (CFD) здесь, также вы можете увидеть все преимущества, которые приносит торговля с контрактами на разницу цен (CFD).
Yesterday, the Greek parliament passed the second part of the voting on the restructuring bill planned for the country’s on-going debt crisis, which provides a detailed implementation of the package of measures to save 28 billion Euros. Вчера в греческом парламенте прошла вторая часть голосования по поводу законопроекта, который предусматривает детальное претворение в жизнь пакета мер по экономии 28 млрд. евро.
2.24. Subject to compliance with all applicable rules and regulations, the Company shall not be under any obligation to disclose to, or provide the Client with, any report of benefits, profits, commissions or other remunerations made or received by the Company on any Client transaction, unless otherwise agreed in any of the Regulations. 2.24. При соблюдении всех применимых правил и положений Компания не обязана раскрывать или предоставлять Клиенту какие-либо отчеты в отношении доходов, комиссий и других вознаграждений, полученных Компанией по торговой операции Клиента, за исключением случаев, специально оговоренных в каком-либо из Регламентирующих документов.
The package of new sanctions against Iran significantly weakened by the Russians and the Chinese is not the only charge on the bill we may end up paying. Значительное смягчение новых санкций против Ирана русскими и китайцами – не единственная цена, которую мы можем заплатить на этот раз.
A VPS offers an abundance of benefits and is extremely attractive in forex trading; by offering such an exclusive service to our clients we aim to make their trading lives easier and to help them get the most out of their trading experience. VPS предлагает массу преимуществ и невероятно привлекателен для торговли на рынке Forex. Предлагая такую эксклюзивную услугу нашим клиентам, мы стремимся сделать их торговую деятельность проще и эффективнее, помогая им извлечь максимум пользы из их торгового опыта.
“For someone who fits a certain profile — say, an aging parent to take care of, or kids or grandkids to support — whatever your cluster of needs are, we do our best to discern the best package of perks and programs to meet them.” – Для тех, кто соответствует одному набору льгот, скажем, пособиям по уходу за престарелыми родителями, или детьми, внуками – каким бы ни были все вытекающие из этого потребности и нужды – для их удовлетворения мы стараемся подобрать оптимальный соцпакет и бонусные программы».
But this is a two-way street: intergration presents a range of benefits but it also leaves a country much more exposed to the vagaries of investor sentiment. Однако интеграция — это палка о двух концах: она обеспечивает множество преимуществ, но при этом делает страну уязвимой для колебаний в настроениях инвесторов.
Wherever the answers are affirmative, an integrated package of organisational changes should be considered. Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений.
Owning a cat comes with plenty of benefits. Наличие кошек в доме дает множество преимуществ.
Following the March 19 referendum, in which most Islamists campaigned for a package of constitutional amendments and got 77% support, secularists took to the streets, mobilizing behind their own demands. После референдума 19 марта, на котором большинство исламистов провело кампанию в поддержку пакета поправок к конституции и получило 77 процентную поддержку, антиклерикалы вышли на улицы, мобилизовавшись в поддержку своих требований.
There are lots of benefits to using lead ads: Реклама для лидов предлагает целый ряд преимуществ.
Although the stimulus package of tax cuts and increased government outlays enacted earlier this year will give a temporary boost to growth, we are unlikely to see the start of a sustained upturn until next year at the earliest. Хотя пакет мер стимулирования, к которому относится понижение налогов и увеличенные правительственные ассигнования, принятый в начале этого года, послужит временным толчком к роста, продолжительный подъем вряд ли наступит раньше следующего года в лучшем случае.
Building your own interface has a number of benefits similar to those you gain when constructing a custom Feed implementation. Такой интерфейс обеспечивает множество преимуществ, аналогичных тем, которые вы получаете при создании индивидуально настроенной Ленты.
What is now proposed is recapitalization of the European Investment Bank, part of a growth package of some $150 billion. Сейчас предлагается провести рекапитализацию Европейского инвестиционного банка как часть пакета роста объемом около 150 миллиардов долларов США.
Besides the generosity of benefits, there is the issue of when one can first claim them. Кроме обилия льгот существует также проблема, связанная с тем, когда индивидуум может подать заявку на их получение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!