Примеры употребления "ozone depleting potential" в английском

<>
In addition to their ozone depleting potential (ODP), HCFCs also have significant global warming impact due to their relatively high global warming potentials (GWP). Помимо своей озоноразрушающей способности (ОРС), ГХФУ также оказывают значительное воздействие в плане глобального потепления ввиду их относительно высоких потенциалов глобального потепления (ПГП).
Ozone Depleting Potential (ODP) means an integrative quantity, distinct for each halocarbon source species, that represents the extent of ozone depletion in the stratosphere expected from the halocarbon on a mass-for-mass basis relative to CFC-11. Потенциал разрушения озонового слоя (ПРОС) означает совокупное количество веществ в разбивке по отдельным видам источников галоидоуглеводородов, дающее те же масштабы разрушения озонового слоя в стратосфере, которые предполагаются в результате выбросов галоидоуглеводородов в удельно-массовом соотношении с ХФУ-11.
The phase-out of ozone depleting substances through the Montreal Protocol, for instance, shows what can be done when the international community works together. Так, снижение количества выбросов, истощающих озоновый слой веществ в соответствии с Монреальским протоколом, наглядно иллюстрирует роль совместной работы мирового сообщества.
An example is the Global Chiller Replacement Project that targets emission reductions of both ozone depleting substances and CO2 using GEF, MLF, CDM, and private sector financing. Примером этого является «Глобальный проект замены холодильников», который занимается вопросами уменьшения выброса веществ, разрушающих озоновый слой, и CO2 при финансировании со стороны ГЭФ, Многостороннего фонда, МЧР и частного сектора.
The success of the Montreal Protocol has been observed in the upper atmosphere as the peak concentrations of ozone depleting substances was reached in the late 1990s and has been decreasing by about 1 % per year since then. Об успешном осуществлении Монреальского протокола говорит состояние верхних слоев атмосферы, в которых максимальные концентрации озоноразрушающих веществ, зарегистрированные в конце 90-х годов, стали с тех пор ежегодно уменьшаться примерно на 1 процент.
Support studies aimed at understanding the emissions (both natural and anthropogenic), banks, and tropospheric and stratospheric evolution of ozone depleting substances and their substitutes and other climate-related trace gases. Поддержка исследований, направленных на изучение " банков " выбросов (как природных, так и антропогенных) и эволюции озоноразрушающих веществ и их заменителей и других влияющих на изменение климата следовых газов в тропосфере и стратосфере.
Maintaining and expanding surface observation networks where gaps in geographical coverage result in data deficiencies in order to ensure the continuity and improvement of ground-based in situ observations of ozone depleting substances, their substitutes and greenhouse gases as well as the networks that provide altitude profile information for ozone-related and climate-related species; поддерживать и расширять сети поверхностного наблюдения в тех случаях, когда пробелы в географическом охвате вызывают расхождения в данных, с тем чтобы обеспечить непрерывность и совершенствование наземных in situ наблюдений за веществами, разрушающими озоновый слой, их заменителями и парниковыми газами, а также сетей, обеспечивающих высотную профильную информацию, касающуюся видов, связанных с озоном и изменением климата;
The Technology and Economic Assessment Panel, the technical options committee and the temporary subsidiary body members shall disclose activities, including business, government or financial interests in the production of ozone-depleting substances, their alternatives, and products containing ozone depleting substances or their alternatives, which might call into question their ability to discharge their duties and responsibilities objectively. члены Группы по техническому обзору и экономической оценке, комитетов по техническим вариантам замены и вспомогательных органов раскрывают информацию о деятельности, включая деловые, правительственные или финансовые интересы в производстве озоноразрушающих веществ, их альтернатив и продукции, содержащей озоноразрушающие вещества либо их альтернативы, которые могут поставить под сомнение их способность выполнять свои обязанности и задачи объективным образом.
Implementation plans for sectoral directives on air, waste, radiation, nature protection and industry were also issued in 2000, accompanied by the related financing strategies; and in 2001, on urban waste water, drinking water, nitrates, ozone depleting substances, large combustion plants, air quality, sulphur content of liquid fuels, landfills and packaging waste. Кроме того, в 2000 году были приняты планы по осуществлению секторальных директив, касающихся воздуха, отходов, радиации, охраны природы и промышленности, которые сопровождались соответствующими финансовыми стратегиями; в 2001 году такие планы были приняты в отношении коммунальных сточных вод, питьевой воды, нитратов, веществ, разрушающих озоновый слой, крупных установок для сжигания, качества воздуха, содержания серы в жидких видах топлива, мусорных полигонов и упаковочных отходов.
For highly specialized chiller applications such as military shipboard and submarine use, unique requirements for toxicity and flammability limit the available options to either high GWP HFCs, replacements such as HFC-134a and HFC-236fa, or the ozone depleting substances HCFC-22 or CFC-114. Что касается высокоспециализированных целей применения, таких, как использование на военных кораблях и подводных лодках, то специфические требования по токсичности и воспламенимости ограничивают имеющиеся варианты либо замещающими ГФУ с высоким ПГП, такими, как ГФУ-134a и ГФУ-236fa, либо озоноразрушающими веществами ГХФУ-22 или ХФУ-114.
Particular emphasis continued to be placed on projects involving the phasing out of ozone depleting substances under the Montreal Protocol, although measures were also taken to increase UNIDO's activities in areas such as industrial energy efficiency, renewable sources of energy and persistent organic pollutants following the Organization's recognition as a GEF implementing agency under the climate change agenda. Особый акцент по-прежнему делался на проекты, связанные с поэтапным отказом от озоноразрушающих веществ согласно Монреальскому протоколу; вместе с тем, поскольку Организация получила статус учреждения- исполнителя ГЭФ в вопросах, касающихся изменения климата, принимались меры и по наращиванию ее деятельности в таких областях, как энергоэффективность промышленного производства, возобновляемые источники энергии и стойкие органические загрязнители.
It does note, however, that opportunities to reduce the use (and therefore emissions) of ozone depleting substances in preparative and analytical laboratories will arise as adoption of “green chemistry” practices, i.e., environmentally sound laboratory practices and management of chemical reactions, spreads from the United States of America, where it was initially developed, and become enshrined in regulations. Вместе с тем, по мере более широкого распространения первоначально разработанной в Соединенных Штатах Америки практики " экологически чистая химия "- речь идет об экологически рациональных практических лабораторных методах и регулировании химических реакций- и закрепления такой практики в нормативных положениях возникнет больше возможностей для сокращения использования (и таким образом выбросов) озоноразрушающих веществ в препаративных и аналитических лабораториях.
The Fund accomplishes this by financing activities such as closing facilities for the production of ozone depleting substances, converting existing manufacturing facilities, training personnel, paying royalties and patent rights on new technologies and establishing national ozone offices. Фонд решает эту задачу путем финансирования таких мероприятий, как закрытие мощностей по производству озоноразрушающих веществ, переориентация существующих производственных мощностей, подготовка кадров, выплаты по лицензионным и патентным правам на новые технологии и создание национальных органов по озону.
proposals for classification and labelling of ozone depleting chemicals report on the July 2007 Bern Workshop on the'Application of the GHS Classification Criteria to HPV Chemicals'report on'Preparation of GHS Implementation by the OECD Countries: Series on Testing and Assessment Number 70'. Предложения по классификации и маркировке химических веществ, разрушающих озонный слой доклад Бернского семинара от июля 2007 г. о «применении классификационных критериев ВГС в отношении химических веществ, производимых в крупных масштабах» доклад о «Подготовке реализации ВГС в странах ОЭСР: серия по вопросам тестирования и оценке № 70».
Product uses as substitutes for ozone depleting substances Использование продуктов в качестве заменителей веществ, разрушающих озоновый слой
Several low Global Warming Potential (GWP) refrigerant candidates (one with an ozone depleting ingredient-- CF3I) are claimed to provide comparable energy efficiency to HFC-134a in vehicle air conditioning. Некоторые кандидаты в охлаждающие вещества с низким потенциалом глобального потепления (ПГП) (одно из таких веществ имеет один озоноразрушающий ингредиент- CF3I), как утверждают, обеспечивают сравнимую с ГФУ-134а энергоэффективность при кондиционировании воздуха в транспортных средствах.
Concerning chapter 10 05 (manure management regarding organic compounds), it might be possible to assess the ozone generation potential of the range of compounds involved in non-methane volatile organic compounds (NMVOCs) by using a compound (e.g. terpene) as a standard and relating all other compounds to this standard. В отношении главы 10 05 (Обращение с навозом в отношении органических соединений) возможно было бы рассмотреть потенциал оценки генерации озона, которым обладает ряд соединений, относящихся к неметановым летучим органическим соединениям (НМЛОС), используя один компонент (например, терпен) как стандартный и привязывая все остальные компоненты к этому стандарту.
The long-term fate of emissions and their impact on the hemispheric background concentrations of sulphur, nitrogen, volatile organic compounds, ozone and particulate matter, [with particular focus] on the chemistry of the free troposphere and the potential for intercontinental flow of pollutants; [and долгосрочной эволюции выбросов и их воздействия на фоновые концентрации серы, азота, летучих органических соединений, озона и твердых частиц в пределах полушария [с уделением особого внимания] химическому составу свободной тропосферы и потенциальным возможностям межконтинентального потока загрязнителей; [и
The improvement of the scientific understanding of the long-term fate of emissions and their impact on the hemispheric background concentrations of sulphur, nitrogen, volatile organic compounds, ozone and particulate matter, focusing, in particular, on the chemistry of the free troposphere and the potential for intercontinental flow of pollutants; совершенствованием научного понимания долгосрочной судьбы выбросов и их воздействия на фоновые концентрации серы, азота, летучих органических соединений, озона и аэрозольных частиц в пределах полушария с уделением особого внимания, в частности, химическому составу свободной тропосферы и потенциальным возможностям межконтинентального потока загрязнителей;
One model is the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, which has succeeded spectacularly in reducing levels of chlorofluorocarbons, highlighting the continued potential of inclusive multilateralism. Одной из моделей является Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, значительно преуспевший в сокращении уровня хлорфторуглеродов, показав высокий потенциал открытой многосторонности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!