Примеры употребления "oxidizes" в английском с переводом "окисляться"

<>
Переводы: все44 окислять25 окисляться19
The MEGTEC system does not use a catalyst, and oxidizes at a higher temperature that generates steam to a sufficient temperature to supply a steam turbine, thus MEGTEC's systems can be used for both heat and power. В системе МЕКТЕК катализатор не применяется, а процесс окисления происходит в высокотемпературном режиме, что позволяет получить пар при температуре, достаточной для подачи на паровую турбину, и поэтому системы МЕКТЕК могут использоваться для производства как тепла, так и электроэнергии.
When blood and stomach acid mix, they oxidize. Когда кровь и желудочный сок смешиваются, они окисляются.
Oxidized mercury compounds such as HgCl2 are soluble in water and alkaline scrubbing solutions. Окисленные соединения ртути, такие, как Hg0CL2, растворимы в воде и щелочных скрубберных растворах.
The model deals with four mercury species: elemental mercury; gaseous inorganic oxidized mercury; particulate mercury; and dimethyl mercury. Модель учитывает четыре разновидности ртути: элементарная ртуть; газообразная неорганическая окисленная ртуть; грубодисперсная ртуть; и диметилртуть.
The critical loads of eutrophication were substantially exceeded in large areas of Europe by oxidized and reduced nitrogen. Критические нагрузки по эвтрофикации были значительно превышены в обширных районах Европы в результате применения окисленного и восстановленного озона.
I figured that you're oxidizing, so I brought the binnacle from the USS Squalus, a submarine that sank in 1939. Думаю, что ты окисляешься, так что я принес нактоуз с USS Squalus, подводной лодки, что затонула в 1939.
Under these conditions, organic materials become highly soluble in water and are oxidized to produce carbon dioxide, water and inorganic acids or salts. При таких условиях органические вещества легко растворяются в воде и подвергаются окислению с образованием двуокиси углерода, воды, а также неорганических кислот или солей.
Data on deposited oxidized and reduced forms of nitrogen provide background information for a number of research surveys on health and ecological impacts. Данные об осаждениях окисленных и восстановленных форм азота служат базовой информацией для ряда исследований в области воздействия на здоровье человека и окружающую среду.
The process may use for example trivalent iron (Fe + 3) as an oxidant in which case the oxidation system would regenerate Fe + 3 by oxidizing Fe + 2. В процессе в качестве окислителя может использоваться, например, трехвалентное железо (Fе + 3), и в этом случае система окисления будет вырабатывать Fе + 3 посредством окисления Fе + 2.
The olive oil that came in first was actually a bottle of Whole Foods 365 olive oil which had been oxidizing next to my stove for six months. А масло, которое заняло первое место, оказалось простым маслом Whole Foods 365 - то что у меня окисляется рядом с плитой уже 6 месяцев.
Simple artificial systems, such as constructed oxidation ponds, constructed wetlands, sand-filtration beds, bioremediation plants and aquaculture systems, designed to settle or filter out the solids and oxidize the organic materials; простые искусственные системы, такие, как водоемы для окисления, заболоченные места, системы фильтрации через песчаный слой, станции биоочистки и системы культивирования водных организмов, предназначенные для осаждения или фильтрации твердых отходов и окисления органических материалов;
When the trees are cut and peatlands drained, the carbon accumulated over millennia is exposed and oxidized - often in the form of fires that envelope neighboring Singapore and Malaysia in smoke. Когда деревья вырубаются, а торфяники осушаются, углерод, накапливавшийся тысячелетиями, обнажается и окисляется - часто в форме пожаров, которые окутывают дымом соседние Малайзию и Сингапур.
MSC-W will check the model performance with respect to oxidized and reduced nitrogen and will re-examine emissions data with respect to changes in emission patterns (geographical distribution and emission heights). МСЦ-З проведет оценку эффективности моделей в отношении окисленного и восстановленного азота и вновь изучит данные о выбросах в отношении изменений в структуре выбросов (географическое распределение и высотное распределение выбросов).
Such processes are generally slow and suitable for low volumes, relying on such natural elements as sunlight, heat, sedimentation, ultraviolet radiation and acidity to destroy pathogens, oxidize organic matter and remove other contaminants. Эти процессы обычно протекают медленными темпами и предназначены для мелкомасштабной деятельности с использованием природных элементов, таких, как солнечный свет, тепло, осадкообразование, ультрафиолетовое излучение и кислотность для разрушения болезнетворных микроорганизмов, окисления органических веществ и удаления других загрязнителей.
Hg0 is likely oxidized and sorbed in a rapid two-step reaction, either chemically by reaction with strong ionic groups such as Cl-, I- or S2- or physically through interaction with functional groups in sorbent pores. Hg0 легко окисляется и сорбируется в течение быстрой двухступенчатой реакции- либо химически, соединяясь с сильной ионной группой типа Cl-, I- или S2-, либо физически- путем взаимодействия с функциональными группами в порах сорбента.
Subsequent cooling of the combustion gases and interaction of the gaseous Hg0 with other combustion products result in a portion of the Hg being converted to gaseous oxidized forms of mercury (Hg2 +) and particle-bound mercury (Hgp). При последующем охлаждении образовавшихся при сгорании газов и взаимодействии газообразной Нg0 с остальными продуктами сгорания часть Нg преобразуется в газообразные окисленные формы ртути (Нg2 +) и связанную частицами ртуть (Нgр).
The level of understanding was limited to the drivers (e.g. deposition, nitrate leaching, nitrogen cycling) in the different systems, the different roles of reduced and oxidized nitrogen, the feedback mechanisms and the link to other biogeochemical cycles. Уровень понимания сводился к пониманию роли ведущих факторов (например, азотосодержащие отложения, азотное выщелачивание, азотные циклы), действующих в различных системах, отличий между воздействиями восстановленного и окисленного азота, механизмов обратной связи и стыковки с другими биогеохимическими циклами.
With CRISPR-Cas, the ability to perform genome modifications simultaneously has already enabled the creation of fungi and apples that do not oxidize, or turn brown, when they come into contact with air – a result that required several genes to be deactivated simultaneously. Благодаря CRISPR-Cas, способность выполнять модификации генома одновременно позволила создать грибы и яблоки, которые не окисляются или не становятся коричневыми, вступая в контакт с воздухом, – это результат, требующий одновременного деактивирования нескольких генов.
The Task Force agreed that the review requested by the Steering Body would be completed at the workshop in Oslo and would address the fitness of the model for assessing the regional concentrations and long-range transboundary fluxes of sulphur, oxidized and reduced nitrogen, VOCs, ozone and suspended particulate matter. Целевая группа согласилась, что оценка, предпринятая по просьбе Руководящего органа, будет завершена на рабочем совещании в Осло и будет касаться пригодности модели для оценки региональных концентраций и дальних трансграничных переносов серы, окисленного и восстановленного азота, ЛОС, озона и взвешенных твердых частиц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!