Примеры употребления "overwhelmed" в английском

<>
Переводы: все152 сокрушать17 другие переводы135
And in the end, if you're feeling overwhelmed, sometimes you just have to admit that no one person can do everything. И в конце концов, ты чувствуешь себя разбитым, иногда ты просто должен признаться, что ни один человек не может делать всё.
Popular websites can become overwhelmed with users. Популярные веб-сайты могут не справляться с наплывом пользователей.
And then I was overwhelmed with shame. И вдруг мне стало ужасно стыдно.
So what do you do when you feel overwhelmed? Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
It's enough to make you feel very overwhelmed. Этого достаточно для того, что почувствовать себя потрясенным.
Do you realize this gaff's overwhelmed with rodents? Вы знаете, что эта халупа перенаселена крысами?
Syria’s neighbors have been overwhelmed by calls for help. Соседи Сирии перегружены призывами о помощи.
In Africa, cities’ financial and management capacities are already overwhelmed. В Африке, финансовые и управленческие возможности городов уже перегружены.
And they get overwhelmed and the just don't join. Они сбиты с толку и решают не подписываться.
Does that mean that we should get pessimistic and overwhelmed? Означает ли это, что мы должны стать пессимистами и опустить руки?
But improvements in productivity are easily overwhelmed by changes in wages. Но повышение производительности легко перекрывается изменениями заработной платы.
Then the symbolic debate overwhelmed him and he changed tack entirely. Затем, оказавшись в гуще символических дебатов, он радикально изменил свою политическую линию.
It helps him when he is overwhelmed with grief and despair. Оно помогает ему в те моменты, когда он охвачен печалью и отчаянием.
Ecologist Eric Berlow doesn't feel overwhelmed when faced with complex systems. Экoлoг Эрик Берлоу не чувствует себя подавленным, когда сталкивается со сложными системами.
Although overwhelmed, the Greek Cypriot community reacted with humanity, solidarity, and prudence. Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью.
now people are overwhelmed by the fear of having too much freedom. сейчас люди подавлены боязнью иметь слишком много свободы.
But “these forces likely could not be resupplied or relieved before being overwhelmed.” Но «эти силы, вероятнее всего, не смогут пополнить свои запасы или успешно выйти из окружения».
But this economic recovery was overwhelmed last year by fears of political disintegration. Однако в прошлом году экономическое восстановление было подавлено страхами политической дезинтеграции.
The glories of getting rich have overwhelmed the deprivations of patriotic self-sacrifice. Счастье от того, что ты богат, оказалось сильнее желания испытывать лишения из-за патриотических чувств.
“Nearly everyone predicted that South Africa would be overwhelmed by a racial conflagration. Почти все предсказывали, что Южную Африку охватят пожары расовых волнений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!