Примеры употребления "overwhelm" в английском

<>
Переводы: все70 сокрушать17 другие переводы53
Adoration and admiration will overwhelm you. Обожание и восхищение волной захлестнут вас.
Don't overwhelm people with questions. Не задавайте людям слишком много вопросов.
Its costs overwhelm workplace health-insurance schemes. Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
Strategic constraints would almost certainly overwhelm enforcement. Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок.
But here, too, the differences overwhelm the similarities. Но и здесь различия подавляют сходства.
It's about acting in the face of overwhelm. действовать перед лицом больших трудностей
The sellers overwhelm the buyers at different price levels. Продавцы превосходят покупателей на разных уровнях цены.
Are nationalism and protectionism poised to overwhelm globalization and competition? Является ли неизбежной победа национализма и протекционизма над глобализацией и конкуренцией?
Swelling migration pressures threaten to overwhelm any pretense at border controls. Растущее давление миграции угрожает смести любые иллюзии пограничного контроля.
Amphotericin plus the contrast dye for the biopsy would overwhelm his kidneys. Амфотерицин плюс контрастное вещество для биопсии повредят его почки.
Ah, I don't want to overwhelm the public with more announcements. Ох, я не хочу переполошить население объявлениями.
Unfortunately, the risks of such a radical reform would most likely overwhelm any rewards. К сожалению, риски такой радикальной реформы, скорее всего, перевесят любые её выгоды.
Rather, Britain must ensure that foreign imports do not overwhelm its own agricultural objectives. Скорее, Британии надо добиться, чтобы иностранный импорт не мешал выполнению её собственных задач в сфере сельского хозяйства.
Keep it simple: Don't overwhelm your audience with too many questions or random questions. Не усложняйте: не утомляйте аудиторию излишними или бесполезными вопросами.
Otherwise they will end up in intensive care themselves as credit losses overwhelm their balance sheets. Иначе они сами окажутся в палате интенсивной терапии, поскольку убытки по кредитам разорят их баланс.
You need to pinch the vein so the redirection of flow Does not overwhelm the anastomosis. Нужно зажать вену, чтобы перенаправление кровотока не испортило анастомоз.
If only such practices were used to tackle the vast majority of the problems that overwhelm Somalia. Если бы только такие мирные методы урегулирования конфликтов использовались для решения подавляющего большинства проблем, имеющихся в Сомали!
Oh, Babs, I don't wish to overwhelm you with my passions, but I must say this. О, Бабс, не хочу ошеломить тебя моей страстью, но я должен это сказать.
By sheer bad luck, Han flies into three of the Star Destroyers, which threaten to overwhelm the Falcon. По чистой случайности Хан Соло натыкается на три Звездных разрушителя, которые, казалось бы, должны уничтожить Сокола.
When that happens, it is a trend which is set to overwhelm our policing capacity in the West. Когда это произойдет, данная тенденция перегрузит мощности полиции на Западе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!