Примеры употребления "overseas" в английском с переводом "заморский"

<>
Well, we will treat overseas cooked croquet. Ну, а мы вам заморское угощение приготовили, крокет.
Many of these tax havens are UK overseas territories. Многие из этих офшоров являются заморскими территориями Великобритании.
Overseas Territories 1 week before the end of the war Заморские Земли 1 неделя до конца войны
Strengthened links with the mother country, other Overseas Territories and the Commonwealth, and internationally укрепление связей с метрополией, другими заморскими территориями, Содружеством и с международным сообществом;
It received Royal Assent on 26 February 2002 and became the British Overseas Territories Act 2002. Он был санкционирован королевой 26 февраля 2002 года и стал Законом о британских заморских территориях 2002 года.
Of the 8.6 million British forces in WWI, nearly a third came from the overseas empire. Из 8,6 млн британских военнослужащих, участвовавших в Первой мировой войне, почти треть приходилась на заморские провинции империи.
For more than 40 years, the United Nations paid special attention to the overseas territories under Portuguese administration. На протяжении более 40 лет Организация Объединенных Наций уделяла особое внимание находившимся под португальским управлением заморским территориям.
After 1814, the Faroes can be classified as an overseas colony or protectorate under the King of Denmark. После 1814 года Фарерские острова можно было классифицировать как заморскую колонию или протекторат короля Дании.
Of the 8.6 million British forces in WWI, nearly one-third were provided by the overseas empire. Из 8,6 миллиона британских военнослужащих во время первой мировой войны почти треть составляли заморские граждане.
In May 2002, the Overseas Territories Act came into force after having received royal assent in the United Kingdom. В мае 2002 года после его утверждения королевой Соединенного Королевства вступил в силу Закон о заморских территориях.
Where France is concerned, the right of peoples to self-determination finds particular application in respect of the various overseas territories. Что касается Французской Республики, то право народов на самоопределение находит более конкретное отражение в различных заморских территориальных единицах.
On 26 February 2002 the British Overseas Territories Act 2002 received Royal Assent and came into force on 21 May 2002. 26 февраля 2002 года на закон о Британских заморских территориях 2002 года было получено королевское согласие, и он вступил в силу 21 мая 2002 года.
I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями.
Greenland membership in the European Economic Commission ceased in 1985, at which time Greenland obtained an Overseas Countries and Territories Agreement arrangement. В 1985 году после подписания Гренландией специального соглашения о заморских странах и территориях она вышла из состава Европейской экологической комиссии.
10 The Fifth Overseas Territories Consultative Council, report of the proceedings, 8-10 December 2003, annex F, closing remarks by Mr. Rammell. 10 Пятое заседание Консультативного совета по заморским территориям, отчет о работе, 8-10 декабря 2003 года, приложение F, заключительные замечания г-на Раммеля.
26 Report of the proceedings of the Fifth Overseas Territories Consultative Council, 8-10 December 2003, annex F, closing remarks by Mr. Rammell. 26 Доклад о ходе работы пятого совещания Консультативного совета по заморским территориям, 8-10 декабря 2003 года, приложение F, заключительные замечания г-на Раммелла.
Under the British Nationality Act of 1981, British Overseas Territories citizens from Gibraltar are, upon application, entitled to be registered as British citizens. В соответствии с Актом о британском подданстве 1981 года граждане Британских заморских территорий из Гибралтара, подавшие соответствующие заявления, имеют право зарегистрироваться в качестве граждан Великобритании.
The United Kingdom announced that citizens from the Overseas Territories will benefit beginning 2007 from the home student fee rate at English universities. Соединенное Королевство объявило, что начиная с 2007 года с граждан заморских территорий будет взиматься такая же плата за обучение в английских университетах, как и с местных студентов.
In addition, the Government had funded studies on alternatives to custodial sentences and on the financing of legal aid in the Overseas Territories. Кроме того, правительство выделило средства на исследования об альтернативах приговорам к лишению свободы и на финансирование юридической помощи в заморских территориях.
Efforts to implement provisions set out in the White Paper on the Overseas Territories continued to affect local politics during the review period. В течение рассматриваемого периода на местную политическую жизнь продолжали влиять усилия по претворению в жизнь положений, изложенных в «Белой книге» о заморских территориях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!