Примеры употребления "overnight sleeper train" в английском

<>
The sleeper is at the end of the train. Спальный вагон в конце поезда.
I'm on the overnight train. Я выезжаю сегодня ночью, на поезде.
I have to take the overnight train to Yamagata. Я должен сесть на поезд в Ямагата.
They come in on the overnight train, so they're very fresh. Их привозят ночным поездом, поэтому очень свежие.
There's an overnight mail train from Glasgow to London Euston. Есть ночной почтовый поезд из Глазго в Лондон на Юстон.
In the case of official travel by train, project personnel shall be provided with appropriate first-class accommodations, including, where necessary, suitable sleeper or other facilities; при официальных поездках поездом сотрудникам по проектам обеспечиваются условия, соответствующие первому классу, в том числе, по необходимости, место в спальном вагоне и другие удобства;
For all official travel by train approved under paragraph (b) of rule 107.9, staff members and their family members shall be provided with regular first class or equivalent accommodation, including sleeper and other facilities, as appropriate. При всех официальных поездках поездом, утвержденных согласно пункту (b) правила 107.9, сотрудникам и членам их семей предоставляется обычный первый класс или эквивалентный класс, в том числе, по необходимости, место в спальном вагоне и другие удобства.
In an interview overnight to mark the fifth anniversary of his departure from office, the 59-year-old aired his views on various domestic policies. Накануне вечером в интервью, посвященном пятой годовщине ухода со своего поста, 59-летний политик изложил свои взгляды на различные аспекты внутренней политики.
What is the charge for a sleeper in the different classes? Сколько стоят билеты в спальный вагон в разных классах?
My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. У моего велосипеда спустило колесо, поэтому я пропустил семичасовой поезд.
UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to "rise above national interests." Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сказал накануне вечером участникам саммита, что сейчас пришло время "стать выше национальных интересов".
Where is the sleeper? Где спальный вагон?
Did you catch the first train? Ты поймал первый паровозик?
Officers remained with the pair overnight and they were winched out on Monday morning. Офицеры остались с парой на ночь, и их подняли на лебедке в понедельник утром.
Shortly after finishing her sleeper ring stint in New York, she became an advisor at Fondservisbank (reportedly, a high-tech investor), where she has worked for all of eight months at a job so intensive that she has had time to shoot a full season of a really strange show for Russian TV. Вскоре после нью-йоркской истории со шпионской сетью, она стала советником главы «Фондсервисбанка» (как утверждается, занимающегося инвестициями в высокие технологии). На этой должности она уже восемь месяцев работает столь интенсивно, что у нее даже было время вести в течение целого сезона некое странное телешоу.
How fast does this train run? Как быстро едет этот поезд?
Australian diplomats played a key role in pushing for "sustainable development goals" to replace the MDGs, which expire in 2015, ahead of the UN sustainable development summit that began in Rio de Janeiro overnight. Австралийские дипломаты сыграли ключевую роль в продвижении "целей по устойчивому развитию" на смену ЦРТ, срок действия которых истекает в 2015 году, до саммита ООН по устойчивому развитию, начавшегося в Рио-де-Жанейро накануне вечером.
In Allen's 1973 film Sleeper, attempts are made to clone Hitler from his preserved nose. В фильме были предприняты попытки клонировать Гитлера из его сохраненного носа.
The train disappeared from view. Поезд скрылся из виду.
A further 5mm of rain fell on the city in the evening up to 9pm, following the 6.6mm that fell overnight on Sunday. Еще 5 мм дождя выпало на город вечером к 9 вечера, вслед за 6,6 мм, которые выпали за ночь воскресенья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!