Примеры употребления "overhead" в английском с переводом "над головой"

<>
The helicopter is hovering overhead. Вертолёт завис над головой.
And overhead, fluttering in the breeze, the flag of the Federation! А над головой, развевается на ветру, флаг Федерации!
Keep in mind that obstacles might be overhead as well as around you. Имейте в виду, что препятствия могут находиться не только вокруг вас, но и над головой.
And he lives in the sand, and he catches things that go by overhead. Он живет в песке, и ловит то, что проплывает у него над головой.
Sometimes a roof overhead and a panel notifying about transport arrival time are enough. Иногда достаточно крыши над головой и табло, оповещающих о времени прибытия транспорта.
You're like a mouse looking at the foot of an elephant, and most of the organism is overhead, unseen. Вы словно мышь, смотрящая на ногу слона, когда большая его часть над головой, невидима.
And as an adult, I've been more aware of the great Greek myths playing out in the sky overhead every night. Будучи взрослым, я более осведомлен о великих греческих мифах, что разыгрываются в небе над головой каждую ночь.
And then beyond Salcantay, of course, when the southern cross reaches the southernmost point in the sky, directly in that same alignment, the Milky Way overhead. и затем, высоко над горой Салкантай, когда южный крест достигает самой южной точки в небе, по ходу этой прямой линии над головой будет Млечный Путь.
Such anxieties seem natural with NATO war planes flying overhead after their bomb runs, with the occasional stray bomb hitting as nearby as a Sofia suburb. Такое беспокойство кажется вполне естественным тогда, когда боевые самолеты НАТО пролетают над головой после выполнения бомбометаний, а случайно сброшенная бомба поражает не что нибудь, а пригород Софии.
In conclusion, Mr. Butt suggested two possible rules of the road: no lasing of satellites that are directly overhead, and no lasing of satellites that are not meant to be lased. В заключение г-н Батт предложил два возможных правила дорожного движения: недопустимость лазерной подсветки спутников, которые находятся прямо над головой, и недопустимость лазерной подсветки спутников, которые не рассчитаны на лазерную генерацию.
I grew up with the sounds of war - the staccato sounds of gunfire, the wrenching booms of explosions, ominous drones of jets flying overhead and the wailing warning sounds of sirens. Я выросла в окружении звуков войны - стаккато пулеметной очереди, выворачивающих землю взрывов, угрожающего жужжания реактивных самолетов над головой и воющих предостерегающих звуков сирен.
And now, with the US announcement that it will build the anti-missile defense system on a bilateral basis with Poland and the Czech Republic, there is also a hawk circling overhead. И теперь после заявления США о том, что они будут строить противоракетную систему обороны на двустороннем основании с Польшей и Чешской Республикой, еще и ястреб кружит над головой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!