Примеры употребления "overhead costs" в английском

<>
Переводы: все82 накладные расходы73 другие переводы9
Overhead costs are nearly double. Текущие расходы возросли вдвое.
To help contribute to rising Authority overhead costs we're asking all our sheriffs to pay it forward at a rate of 80 percent. Чтобы помочь покрыть растущие расходы Властей, мы просим всех наших шерифов заплатить 80% вперёд.
On average, the resources provided to OIOS are insufficient, in part, because the overhead costs (administrative support, training, travel, equipment and supervision) are not covered by funds and programmes. В целом же ресурсов, выделяемых УСВН, недостаточно отчасти потому, что фонды и программы не покрывают вспомогательные расходы (административная поддержка, профессиональная подготовка, поездки, оборудование и управленческий контроль).
Groups must also bear the labour costs of analysing the data, setting up web sites and web pages and updating these, overhead costs and public relations activities to raise awareness of the issues at stake. Группы общественности должны также покрывать затраты, связанные с анализом данных, созданием вебсайтов и вебстраниц и их обновлением, накладные затраты и издержки, связанные с мерами по повышению уровня осведомленности населения о соответствующих проблемах.
A larger Fund size would increase the resources available for bringing together (possibly on a phased basis) the diverse financing and technical skills needed to address the needs of the three sub-sectors, with potentially lower overhead costs. Наращивание размера Фонда позволит увеличить объем имеющихся в наличии ресурсов для объединения (возможно, на основе поэтапного подхода) различных финансовых и технических навыков и знаний, необходимых для решения проблем этих трех подсекторов с возможностью снижения накладных издержек.
There are, of course, substantial overhead costs associated with the introduction of these new technologies which makes them more appropriate for frequent surveys such as the QNHS but less attractive for periodic and complex surveys such as the HBS. Естественно, что внедрение этих технологий сопряжено со значительными дополнительными расходами, вследствие чего их использование является более целесообразным в случае часто проводимых обследований, таких, как КООД, и менее привлекательным в случае периодических и сложных обследований, таким, как ОБД.
The rationale behind establishing maximum allowable hours was that if the rates were multiplied by 175 hours, the total would equal approximately a monthly gross salary of a senior trial attorney or trial attorney at the Tribunal, plus office overhead costs. Смысл установления максимального объема допустимых часов заключался в том, что, если ставки помножить на 175 часов, то общая сумма будет примерно равняться месячному валовому окладу старшего судебного адвоката или судебного адвоката в Трибунале, плюс накладные административные расходы.
However, the one issue that would require a thorough review would be whether the decentralization would on balance be beneficial and improve the efficiency of that central service, bearing in mind the additional overhead costs for accounting and recording that would be required. Однако потребуется тщательно рассмотреть вопрос о том, окажется ли децентрализация на поверку полезной и обеспечит ли она повышение эффективности этого централизованного обслуживания с учетом дополнительных накладных затрат на подготовку отчетов и ведомостей, которые потребуются в этой связи.
With respect to activities in the area of crisis prevention, mitigation and management, for example, significant scope exists for coordination and consolidation of overhead costs among field-oriented organizations such as UNHCR, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, WFP, UNICEF and UNDP. Например, что касается деятельности по предотвращению, смягчению и урегулированию кризисов, то такие ориентированные на деятельность на местах организации, как УВКБ, Управление по координации гуманитарной деятельности, Департамент операций по поддержанию мира, МПП, ЮНИСЕФ и ПРООН, могут добиться многого в плане координации и объединения своей вспомогательной деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!