Примеры употребления "overemphasize" в английском

<>
Переводы: все21 переоценивать13 другие переводы8
We cannot overemphasize the importance of this matter. Мы настоятельнейшим образом подчеркиваем важность этого дела.
There is, however, a tendency among economists and policymakers to overemphasize such market-related measures of performance, while overlooking the reason why that performance matters: human wellbeing. Однако у экономистов и политиков имеется тенденция делать слишком сильный акцент на подобных рыночно-ориентированных показателях, забывая при этом о причине, по которой данные показатели важны – благополучие людей.
One participant believed that it would be wrong to overemphasize democracy and good governance, since poor countries were burdened by a history of exploitation, compounded by current international exploitation. Один из участников посчитал неправомерным делать чрезмерный упор на принципах демократии и благого управления, поскольку на бедных странах лежит бремя многолетней эксплуатации в прошлом, усугубляемое международной эксплуатацией в настоящее время.
There is a perennial temptation to focus on – even to overemphasize – the short-term, tactical drivers of commodity-price movements, at the expense of giving longer-term, structural factors their due. Постоянно есть искушение сосредоточиться – даже в сторону переоценки – на краткосрочных, тактических двигателях цен на сырьевые ресурсы, в ущерб долгосрочным структурным факторам.
In that context, we cannot overemphasize the continued international efforts to strengthen and achieve universal adherence to and full compliance with effective implementation of the provisions of existing arms control and disarmament accords. В этом контексте нельзя недооценивать продолжающиеся международные усилия, направленные на укрепление положений существующих соглашений в области контроля над вооружениями и разоружения и на обеспечение универсального присоединения к ним, а также эффективное их выполнение.
He could not overemphasize the need for a serious media strategy, which should involve not only OHCHR but also the Department of Public Information (DPI) and the Secretary-General's Director of Communications. Он в полной мере осознает необходимость разработки серьезной стратегии в области средств массовой информации, в процесс осуществления которой необходимо вовлекать не только УВКПЧ, но и Департамент общественной информации (ДОИ) и Директора по вопросам коммуникации при Канцелярии Генерального секретаря.
In these circumstances, we cannot overemphasize how important it is for the IMF and the World Bank to apply special and differential treatment to measuring the fiscal and economic performance of small island States. В этом контексте следует подчеркнуть исключительно важное значение того, чтобы МВФ и Всемирный банк использовали особый дифференцированный подход при оценке результатов финансовой и экономической деятельности малых островных государств.
I cannot overemphasize the importance of security collaboration between the United Nations and the host country on contingency planning, information exchange, risk assessment and combating impunity as a strategic priority of the United Nations security management system. Я не могу преувеличить важность сотрудничества в области безопасности между Организацией Объединенных Наций и принимающими странами в вопросах планирования на случай непредвиденных обстоятельств, оценки рисков и борьбы с безнаказанностью в качестве стратегического приоритета системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!