Примеры употребления "overcoming" в английском с переводом "преодоление"

<>
Adapting, overcoming, preserving my retail space. Адаптация, преодоление, сохранение моего торгового пространства.
Overcoming Africa’s North-South Divide Преодоление раскола между севером и югом Африки
Overcoming Market Obstacles to New Antibiotics Преодоление рыночных барьеров на пути новых антибиотиков
Realizing this potential requires overcoming two key challenges. Реализация этого потенциала требует преодоления двух ключевых проблем.
Overcoming historic biases requires questioning an industry’s taboos. Преодоление склонности к прошлому опыту требует критического пересмотра табу в данной области работы.
Few rules exist for overcoming this tyranny of the status quo. Существует несколько правил для преодоления этой тирании статус кво.
Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region. Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион.
On the contrary, it could be the key to overcoming our scientific ignorance. Напротив, это может стать ключом к преодолению нашего научного невежества.
And strengthening the US export sector requires overcoming some significant structural and competitive barriers. А укрепление экспорта США требует преодоления некоторых значительных структурных и конкурентных барьеров.
Give attention to addressing and overcoming sociocultural barriers associated with child abuse and neglect; уделить внимание вопросу о рассмотрении и преодолении социально-культурных барьерах, связанных с жестоким обращением с детьми и безнадзорностью детей;
Today, governments will have some help in overcoming at least one of the key challenges. Сегодня у правительств будет некоторая помощь в преодолении, по крайней мере, одной из ключевых задач.
Innovative actions and strategies have been recommended for overcoming obstacles and addressing the emerging issues. Были рекомендованы новаторские действия и стратегии для преодоления препятствий и решения возникающих проблем.
Cooperation with regard to information and communications technology, with special reference to overcoming the technological gap. сотрудничество в области информационно-коммуникационных технологий с упором на преодоление «цифровой пропасти».
My story is a story of overcoming setbacks, obstacles and challenges that life throws at you. Моя история - история преодоления желания отступить, поддаться трудностям и невзгодам, которыми встречает нас жизнь.
Technology transfer and technical assistance from the developed countries are prerequisites for our overcoming these difficulties. Передача технологии и техническая помощь со стороны развитых стран являются необходимым условием преодоления этих трудностей.
Unfortunately, overcoming the deeply ingrained debt bias in rich-world financial systems will not be easy. К несчастью, преодоление глубоко проникающей предвзятости в отношении долга в финансовых системах богатого мира не будет легким.
Naftogaz says, "Overcoming it was a major challenge for the company’s management in 2014-15." Нафтогаз отмечает: «Преодоление газовой зависимости стало главным вызовом для меденджмента компании в 2014-2015 годах».
Overcoming Puerto Rico’s crisis will require restoring growth, implementing a sustainable fiscal policy, and debt restructuring. Преодоление кризиса Пуэрто-Рико потребует восстановления роста экономики, проведения стабильной бюджетно-налоговой политики и реструктуризации долга.
Overcoming it will require a smarter approach to strategic decision-making and a broader understanding of innovation. Ее преодоление потребует разумного подхода к принятию стратегических решений и более широкого понимания инноваций.
Ahn's most obvious merits are his personal history of overcoming severe challenges and his modest demeanor. Наиболее очевидными достоинствами Ана являются его личная история преодоления серьезных проблем и его скромное поведение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!