Примеры употребления "over the course of" в английском

<>
Переводы: все252 в течение105 другие переводы147
Over the course of time, the design and monitoring of arms embargoes has improved, owing largely to more robust monitoring by independent monitoring groups and by peacekeeping missions. Со временем улучшились структура эмбарго в отношении оружия и процесс наблюдения за его осуществлением, что во многом было обусловлено активизацией деятельности по наблюдению, осуществляемой независимыми группами по наблюдению и миротворческими миссиями.
Although the family is the basic unit of society, its concept and composition have changed over the course of time, illustrating the fact that the family is a living, dynamic entity. И хотя семья является основной ячейкой общества, ее концепция и состав со временем менялись, что еще раз иллюстрирует тот факт, что семья — это живое и динамичное образование.
Climb again over the course of 24 hours. и снова поднимаетесь вверх - и так круглые сутки.
And that is over the course of a century. И это на протяжении столетия.
They got more calories over the course of a diversified meal. Они получили больше калорий из своего разнообразного обеда.
And over the course of six months, he experienced a complete remission. И после курса в 6 месяцев у него произошла полная ремиссия.
Well, three or four big payouts over the course of a few weeks. Ну, три или четыре большие выплаты в течении нескольких недель.
Over the course of two days, his winnings tallied just over $21,000. За два дня его выигрыш составил более 21 тысячи долларов.
We try to spend your budget evenly over the course of your campaign. Мы стараемся расходовать ваш бюджет равномерно на всем протяжении кампании.
Many leaders change their objectives and style over the course of their careers. Многие лидеры на протяжении своей карьеры меняли свои цели и стиль поведения.
And over the course of this experiment, these stars have moved a tremendous amount. А в течении этого эксперимента эти звезды перемещались на большие расстояния.
Outsiders have had and will have only limited influence over the course of events. Внешние силы влияли и будут влиять на ход событий лишь ограниченно.
In the first session - we had three sessions over the course of two years. На первом собрании - всего было проведено три встречи за два года.
Over the course of three months, we gathered for two additional multi-day workshops. За три последующих месяца мы провели еще два многодневных совещания.
We're talking about top-10 Nielsen-rated shows over the course of 50 years. Мы будем говорить о передачах, входивших в первую десятку рейтинга Нильсена на протяжении 50-ти лет.
Hirschman's interests shifted away from economic development over the course of his illustrious career. По ходу его выдающейся карьеры интересы Хиршмана переключились с экономического развития на другие вопросы.
You can actually see it extending over the course of the strike, and actually hyperextending. Вы можете увидеть, как оно расправляется во время удара, и перерасправляется.
So, let’s say 21 winners and 31 losers over the course of a year. Итак, скажем 21 выигрышная и 31 проигрышная сделка за год;
It cannot be said that "Rosbalt" over the course of this confrontation was all alone. Нельзя сказать, что "Росбалт" в ходе этого противостояния оставался в одиночестве.
The Fed’s credibility has been methodically and painstakingly established over the course of many decades. Федеральный резерв методично и с большим трудом завоёвывал свой авторитет на протяжении многих десятилетий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!