Примеры употребления "over a period of" в английском

<>
Переводы: все147 в течение77 другие переводы70
They are also given over a period of time. Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время.
Support is phased out over a period of several years. Помощь постепенно сокращается на протяжении нескольких лет.
Compulsory schooling in the usual sense extends over a period of nine years. Обязательное школьное обучение в обычном смысле этого слова длится девять лет.
"Chart" - visual representation of the change in prices over a period of time. «График» — поток котировок, представленный в графической форме.
New Office 365 features are sometimes rolled out over a period of time to all subscribers. Новые возможности Office 365 иногда выпускаются для подписчиков с некоторой задержкой во времени.
They all happen over a period of time equal to 10 to the 10 to the 120 years. Они все происходят за период времени равный 10 в степени 10 в степени 120 лет.
The ATR indicator shows how much the price of an asset has been moving over a period of time. Индикатор ATR показывает, насколько цена актива изменилась за определенный период времени.
• … it measures an asset's recent closing price relative to its high-low range over a period of time. • … он сравнивает недавние цены закрытия актива с его диапазоном максимумов-минимумов за определенный период времени.
Computing the positions of the planets over a period of 5 billion years as they gravitationally interact is a daunting task. Расчет местоположения планет за период в пять миллиардов лет в условиях их взаимного гравитационного воздействия это очень сложная задача.
The average true range (ATR) indicator shows how much the price of an asset has been moving over a period of time. Индикатор средний истинный диапазон (ATR) показывает, насколько цена актива изменилась за определенный период времени.
Realizing such a plan may require overcoming serious challenges and the commitment of large financial resources over a period of many decades. Для реализации такого плана может потребоваться преодоление серьезных проблем и вовлечение больших финансовых ресурсов в течении многих десятилетий.
According to data from German journalists, the NSA could have wiretapped the telephone of Merkel over a period of the last ten years. По данным немецких журналистов, АНБ могло прослушивать телефон Меркель на протяжении последних десяти лет.
And let me show you what happened to the right-hand column when I did my cognitive training over a period of time. Позвольте продемонстрировать изменения в правой колонке таблицы, после того, как я прошел курс когнитивного обучения.
Others will deliberately curtail maximum immediate profits to build up good will and thereby gain greater overall profits over a period of years. Другие намеренно ограничивают текущую прибыль, чтобы укрепить торговую марку и тем самым получать большую общую прибыль на протяжении ряда лет.
Tell a story: Take a series of images that tell a story about your brand and share them over a period of time. Расскажите свою историю. Подготовьте ряд изображений, которые расскажут о вашем бренде, и размещайте их в Instagram постепенно.
Date intervals enable you to track data over a period of time without having to set up a specific date range again and again. Интервалы дат позволяют отслеживать сведения за период времени и при этом не настраивать определенный диапазон дат каждый раз.
The introduction of ICD-10 is spread over a period of about 10 years in the EU, hampering substantially detailed comparisons between member States. Внедрение МКБ-10 в ЕС растянулось на более чем 10 лет, в связи с чем достаточно подробное сопоставление данных между государствами-членами провести не удалось.
Learn how to use the ATR indicator to measure the volatility and see how much price has been moving over a period of time. Узнайте о том, как использовать индикатор ATR для измерения волатильности и размеров ценового маневра за определенный период...
Switzerland's contribution to the FIRST initiative, which was officially launched in April 2002, amounts to SwF 14 million over a period of four years. В качестве участника ИРУФС, официально начавшей действовать в апреле 2002 года, Швейцария внесла взнос в размере 14 миллионов швейцарских франков, рассчитанный на четырехлетний период.
Examples of such selective liberalization include export processing zones (EPZs), bonded warehouse and duty drawback systems and gradual tariff phase-outs over a period of time. Примерами подобной выборочной либерализации могут служить зоны обработки экспорта (ЗОЭ), приписные таможенные склады и системы возврата импортных пошлин, а также поэтапная отмена тарифов, рассчитанная на определенный отрезок времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!