Примеры употребления "outstanding" в английском с переводом "выдающийся"

<>
You have outstanding leadership abilities. У вас выдающиеся лидерские способности.
High performance and outstanding speed Высокая производительность и выдающаяся скорость;
He has an outstanding talent for music. У него выдающийся музыкальный талант.
The international community has lost an outstanding leader. Международное сообщество потеряло в его лице выдающегося руководителя.
Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player. В разводе, двое детей, увлечённый садовник, выдающийся игрок в бридж.
Another outstanding use of resources is to reduce childhood malnutrition. Ещё одна выдающаяся цель – борьба с недостаточным питанием детей.
6. There are a relatively small number of truly outstanding companies. 6. Существует не так уж много действительно выдающихся, незаурядных компаний.
Petty Officer Bell was an outstanding young man, both personally and professionally. Старшина Белл был выдающимся молодым человеком, как лично, так и профессионально.
He is an outstanding hard-working civil servant and a good reformer. Он выдающийся трудолюбивый государственный служащий и хороший реформист.
Dr. Opertti Badan has vast and outstanding experience in the field of international law. Д-р Оперти Бадан обладает огромным и выдающимся опытом в области международного права.
Outstanding students of Rudi can be found all over the globe, many as policymakers. Выдающихся студентов Руди можно найти по всему свету, многие из них определяют политические курсы.
It was outstanding – an incredible parade that was organised on the orders of Stalin. Это был выдающийся, необыкновенный парад, организованный по приказу Сталина.
His outstanding work since his initial appointment presaged such a development in his brilliant career. Его выдающаяся деятельность со времени его первого назначения предопределила такое развитие его блестящей карьеры.
Even as he continued to produce outstanding theoretical articles, Rudi became interested in policy issues. Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики.
With regard to the latter objective, outstanding technical talent can be equally valuable for either group. В этом выдающиеся технические таланты могут быть в равной мере полезны любым отраслям.
The National Welfare Fund for Sportspersons was set up in 1982 to assist outstanding retired sportspersons. В 1982 году был создан Национальный фонд социального обеспечения спортсменов для оказания помощи вышедшим на пенсию выдающимся деятелям спорта.
Unfortunately, too few examples of "successful development" exist; those few outstanding cases, however, deserve greater understanding. К сожалению, существует слишком мало примеров «успешного развития», однако, эти несколько выдающихся примеров заслуживают более подробного рассмотрения.
Similarly, while Britain has many outstanding musicians, the favorite of the royal court is Elton John. Аналогичным образом, несмотря на то что в Великобритании есть большое количество выдающихся музыкантов, придворным из числа знаменитостей выбран Элтон Джон.
They decided each year to give an award for outstanding management achievement in the chemical industries. Оно решило ежегодно присуждать награду «за выдающиеся достижения в управлении» в химической промышленности.
In the meantime you have had the chance to form your own opinion about the outstanding quality. Между тем Вы сами могли составить мнение о выдающемся качестве продукта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!