Примеры употребления "outspoken" в английском

<>
Переводы: все36 откровенный12 другие переводы24
Netanyahu, not surprisingly, was especially outspoken. Нетаньяху, что неудивительно, был особенно откровенен.
She was very outspoken about it Она была очень откровенна
They're very outspoken. They're very active. Они очень откровенны и очень активны.
Several economists with little knowledge of public health became outspoken opponents. Некоторые экономисты, мало что смыслящие в общественном здравоохранении, превратились в откровенных противников.
The most outspoken anti-government forces in Santa Cruz seem to be itching for partition. Наиболее откровенные антиправительственные силы Санта-Круза, похоже, испытывают страстное желание отделиться.
By contrast, his successor, General Yasar Buyukanit, is a strong secularist who has been far more outspoken in asserting the military’s views. Его преемник генерал Яшар Буюканит, напротив, является убеждённым сторонником светского государства и гораздо более откровенно отстаивает взгляды военных.
So instead of speaking my mind, instead of being the brave, outspoken girl my mother taught me to be, I'm chewing my food, fulfilling my contract. Так что, вместо того, чтобы высказывать свое мнение и быть храброй, откровенной девушкой, которой моя мама учила меня быть, я жую свою еду, выполняя наш договор.
They are becoming more educated and aware of how companies operate, and they are more proactive and outspoken when they believe a company has crossed the line. Они становятся более образованными и осведомленными, насчет того, как работают компании, и они более активны и откровенны, когда считают, что та или иная компания переступила черту.
The Bush team was outspoken in its hostility to a range of international agreements, from the Kyoto Treaty to reduce global warming to the establishment of the International Criminal Court. Команда Буша была откровенной в своей враждебности по отношению к ряду международных соглашений, начиная с Кайотского Соглашения, чтобы уменьшить глобальное потепление, до создания Международного Уголовного Суда.
She was betrayed by her own former ally, Rita Verdonk, and a variety of Dutch xenophobes, who don't like an outspoken black female immigrant from Somalia any more than they like Muslims. Ее предала бывшая союзница Рита Вердонк, а также голландские ксенофобы, которым откровенная чернокожая иммигрантка из Сомали нравится не больше, чем мусульмане.
Similar tendencies can be seen in Trump’s approaches to his Republican campaign opponents, including House Speaker Paul Ryan and one of Trump’s most outspoken Republican detractors, former Massachusetts Governor Mitt Romney. Схожие тенденции можно увидеть и в отношении Трампа к своим оппонентам в Республиканской партии, в том числе к спикеру Палаты представителей Полу Райану, а также к одному из своих самых откровенных недоброжелателей в среде республиканцев – бывшему губернатору Массачусетса Митту Ромни.
But, since the global financial crisis, the need to revive and sustain economic growth in the US, the United Kingdom, and Japan – and to avoid financial collapse in the eurozone – has prompted major central banks to be more outspoken and pursue more aggressive monetary policies, including unconventional measures like quantitative easing (QE). Однако после начала мирового кризиса необходимость возрождения и поддержки экономического роста в США, Великобритании и Японии – а также необходимость избежать финансового краха еврозоны – побудила ведущие центральные банки быть более откровенными и проводить более агрессивную денежную политику, включающую нетрадиционные меры, например, количественное смягчение (QE).
He is notoriously outspoken and is often referred to as an 'activist investor'. Известен своими довольно резкими публичными высказываниями, из-за чего пресса часто называет его 'инвестором-активистом'.
Trump, love him or hate him, has been outspoken on this, clearly and unflinchingly. Трамп — к нему можно относиться по-разному — высказался об этом открыто, ясно и решительно.
Outspoken American activist Lilly Moscovitz, the maid of honor, glides forward as a vision in pink. Искренняя американская активистка Лили Московиц, подружка невесты, скользит вперед, словно видение в розовом.
She had been an outspoken critic of Soviet communism, like her transatlantic friend and partner, Ronald Reagan. Она, как и ее друг по трансатлантическому партнерству Рональд Рейган, была ярым критиком советского коммунизма.
Since taking over, Hu Jintao has arrested a number of outspoken journalists in an effort to rein in the media. После своего прихода к власти Ху Цзиньтао арестовал несколько известных журналистов в попытке установить контроль над средствами массовой информации.
The conference was co-organized by the physicist Lee Smolin, an outspoken critic of the block-universe idea (among other topics). Один из организаторов конференции — физик Ли Смолин (Lee Smolin), известный критик идеи блоковой Вселенной (среди прочих явлений).
Paul O'Neill, the outspoken US Treasury Secretary, suggests that there is little the US could or would do to sustain the dollar. Пол О'Нейл - прямолинейный министр финансов США - предполагает, что Соединенные Штаты мало что могут или желают сделать для того, чтобы упрочить доллар.
She has been an outspoken advocate of financial-sector reforms, and has won the respect of all of those with whom she has worked. Она была искренним сторонником реформ финансового сектора и завоевала уважение всех, с кем ей довелось работать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!