Примеры употребления "output growth" в английском с переводом "рост производства"

<>
Переводы: все57 рост производства31 другие переводы26
Finally, there is output growth. На конец остался рост производства.
Moreover, output growth in the United States was not economically sustainable. Кроме того, рост производства в США не был экономически рациональным.
And output growth could surprise as well, possibly reaching 4%, at least temporarily. Также может удивить и рост производства, который может достигнуть 4%, по меньшей мере, временно.
Output growth in the US remains anemic, and the economy continues to face three significant deficits: Темпы роста производства в США по-прежнему анемичны, а экономика сталкивается с тремя значительными дефицитами:
This is not surprising – businesses invest when they are confident about future demand and output growth. Это не удивительно: бизнес инвестирует, если уверен в будущем спросе и в росте производства.
Furthermore, productivity measurement provides direct estimations of impacts of each of these assets on output growth. Кроме того, измеряя производительность, можно напрямую оценить влияние каждого из этих активов на рост производства.
They provided many examples of policies that could have improved output growth, employment, financial stability, and income distribution. Они привели множество примеров политик, которые могли бы улучшить рост производства, трудовую занятость, финансовую стабильность и распределение доходов.
Even if it manages a “soft landing,” annual output growth will slow to 5-6% in the coming decades. Даже если ему удастся осуществить «мягкую посадку», ежегодный рост производства замедлится до 5-6 % на ближайшие десятилетия.
Even if its annual output growth slows to 7%, the country will add some $700 billion to global GDP this year. Даже если Китайский годовой рост производства замедлится до 7%, страна будет добавлять около 700 миллиардов долларов мировому ВВП в этом году.
The first element of “Draghinomics” is an acceleration of the structural reforms needed to boost the eurozone’s potential output growth. Первый элемент “Драгиномики” - ускорение структурных реформ, необходимых для повышения потенциального роста производства еврозоны.
On the supply side, whatever the truth of higher productivity growth and higher trend output growth, the story is not that good. У производителей, каково бы не было увеличение роста продуктивности и роста производства, дела идут не так хорошо.
In 2006, employment growth might slow down relative to 2005, reflecting the deceleration in the rate of output growth observed between 2004 and 2005. В 2006 году рост занятости в регионе может замедлиться в связи со снижением темпов роста производства, отмеченным в 2004 и 2005 годах.
Three of Europe’s big-four economies have already reported output growth for September (while Italy’s industrial sector, by contrast, contracted), according to Eurostat data. Три из четырех крупнейших экономик Европы уже сообщили о росте производства в сентябре, в то время как в промышленной отрасли Италии, напротив, был зафиксирован спад.
The goal of the UNCTAD analysis was to estimate whether a relative measure of ICT uptake can justify differences in output growth on a more global scale. Цель анализа ЮНКТАД заключалась в оценке того, могут ли относительные показатели для освоения ИКТ дать объяснение различиям в росте производства в более глобальных масштабах.
Even China briefly allowed its currency to weaken against the dollar last year, and slowing output growth may tempt the government to let the renminbi weaken even more. Даже Китай, на короткое время, позволил своей валюте ослабнуть против доллара в прошлом году, и замедление роста производства, может соблазнить правительство к еще большему ослаблению юаня.
The current momentum of output growth in the ESCAP region should continue in 2006 while price pressures are likely to abate despite continuing high energy and commodity prices. Набранные темы роста производства должны остаться в 2006 году на современном уровне, а давление цен, вероятно, пойдет на спад, несмотря на по-прежнему высокие цены на энергоносители и сырье.
Likewise, increasing pressure from growing labor costs will force enterprises to lower their profit expectations and cut costs, negatively affecting output growth and employment in the short run. Подобным образом, возрастающее давление растущей стоимости труда будет вынуждать предприятия снижать свои ожидания прибыли и снижать затраты, что в краткосрочной перспективе будет негативно воздействовать на рост производства и занятость.
The Fed has two main responsibilities: macro-level regulation aimed at ensuring full employment, output growth, and price and financial stability; and micro-level regulation aimed at financial markets. У ФРС есть две основные обязанности: регулирование на макроуровне, направленное на обеспечение полной занятости, роста производства, а также ценовой и финансовой стабильности; и регулирование на микроуровне, направленное на финансовые рынки.
Like Brazil, India experienced a spurt of output growth after liberalizing its economy in the 1990’s; indeed, until a few years ago, GDP growth was approaching Chinese-style rates. Подобно Бразилии, в Индии произошел скачок роста производства после либерализации экономики в 1990-х гг.: всего несколько лет назад рост ее ВВП приближался к темпам роста Китая.
According to the CSO, as a result of the methodological change, annual output growth in the second quarter of 2014 stood at 8.2%, up sharply from the original estimate of 5.3%. По данным ЦСУ, в результате методологических изменений, годовой рост производства во втором квартале 2014 года составил 8,2%, что резко отличается от первоначальной оценки в 5,3%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!