Примеры употребления "outperform" в английском

<>
Переводы: все73 опережать15 выигрывать5 другие переводы53
Greek assets could also outperform. Греческие активы могут также хорошо себя проявить.
Spin-Offs Continue to Outperform the Market Выделившиеся компании (spin-offs) обгоняют рынок
Coastal countries tend to outperform landlocked countries. Экономические показатели стран, имеющих выход к морю, обычно превосходят показатели стран, окруженных сушей.
Will bank stocks once again outperform the market? Превзойдут ли банковские активы рынок по скорости роста?
Stock Take: Can Europe continue to outperform the US? Фондовые индексы: сможет ли Европа и дальше превосходить индексы США?
they also outperform them, most notably in math, physics, and information science. они также превосходят их в успеваемости, в особенности в математике, физике и информатике.
Stocks rise as speculation mounts over full-scale QE; DAX could outperform Фондовые индексы растут, поскольку все больше разговоров о полномасштабном QE; DAX может быть на подъеме
Yet today, universities in the United States easily outperform their European counterparts. Тем не менее, в настоящее время университеты в Соединенных Штатах Америки значительно превосходят европейские университеты по многим показателям.
Girls outperform boys now at every level, from elementary school to graduate school. Девочки превосходят мальчиков сейчас на каждом уровне, от начальной школы до аспирантуры.
So long as it stays there, NOK should be able to outperform EUR. Пока все остается так, NOK должен превзойти евро.
Hard-peg countries do outperform those with floating-rate arrangements in one vital area: inflation. Страны с фиксированным валютным курсом превзошли страны, выбравшие механизм свободного колебания курса, только в одной жизненно важной области – инфляции.
Let me summarize the behaviors that are needed to outperform the market over long time periods. Позвольте обобщить поведение, которого нужно придерживаться, чтобы обогнать рынок на долгосрочном периоде.
The Kuwait (-19.7%), Qatar (-0.66%) and United Arab Emirates (+138.7%) indices all outperform oil. Индексы других нефтедобывающих стран по своим показателям лучше, чем цены на нефть: в Кувейте он составляет ?19,7%, в Катаре ?0,66%, в ОАЭ +138,7%.
This is a popular way to profit on the expectation that one stock market will outperform another. Это популярный способ получать прибыль, ожидая, что динамика одного фондового рынка будет больше, чем динамика другого.
Developing countries that neighbor rich markets, such as Mexico, tend to outperform countries far away from major markets. Развивающиеся страны, расположенные по соседству с богатыми рынками, как, например, Мексика, склонны демонстрировать большие экономические успехи, чем страны, находящиеся далеко от крупных рынков.
It just so happens that big companies with large founder stakes tend to outperform the market over time. Так происходит, что большие компании с крупными долями основателей склонны со временем обгонять рынок.
Furthermore, the assumptions that guarantee that our portfolio will outperform the S&P 500 index appear entirely reasonable. Далее, предположение, гарантирующее, что наш портфель превзойдет индекс S&P 500, кажется вполне разумным.
Women not only outnumber men at universities; they also outperform them, most notably in math, physics, and information science. Женщины не только численно превосходят мужчин в университетах; они также превосходят их в успеваемости, в особенности в математике, физике и информатике.
Indeed, this would create an incentive for each company to outperform the average, since above-average profits would go untaxed. Действительно, стимулом для каждой компании было бы превзойти среднюю прибыль, так как прибыль выше средней не облагалась бы налогом.
Research has shown that such teams outperform others, which means that this approach can lead to a tremendous competitive advantage. Исследования показали, что такие команды имеют преимущество, а это означает, что такой подход может привести к огромному конкурентному преимуществу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!