Примеры употребления "outlooks" в английском с переводом "перспектива"

<>
Obviously, these outlooks generate very different implications for universities’ future. Очевидно, что эти перспективы генерируют весьма различные последствия для будущего университетов.
Moreover, in foreign policy, as in life itself, outlooks can be self-reinforcing, and self-fulfilling. Кроме того, во внешней политике, как и в самой жизни, перспективы могут быть самоусиливающимися и самореализующимися.
Above all, long-term fiscal outlooks must be fully embedded in the EU and its member states. Прежде всего, долгосрочные финансовые перспективы должны быть полностью включены в политику ЕС и его государств-членов.
For example, environmental outlooks related to resource efficiency (subprogramme 6) and chemicals (subprogramme 5) are already envisaged for the 2010-2011 programme of work. Например, экологические перспективы, связанные с эффективностью использования ресурсов (подпрограмма 6) и химическими веществами (подпрограмма 5), уже предусмотрены в программе работы на 2010-2011 годы.
On the other hand, in the era of globalization, regions in which internal trade exceeds external trade have better economic outlooks and stronger social cohesion. С другой стороны, в эпоху глобализации регионы, где объемы внутренней торговли превосходят объемы внешней, имеют лучшие экономические перспективы и большую социальную сплоченность.
This is likely to be the case for EURUSD, and contrasting economic outlooks for the US and the Eurozone could determine where this cross moves in the medium term. Скорее всего, это применимо и по отношению к паре EURUSD, контрастирующие экономические прогнозы США и Еврозоны могут предопределить направление движения кросс-курса в среднесрочной перспективе.
This will require new global science-based frameworks, models and knowledge-management systems providing information on environmental drivers, pressures and impacts that will affect the national environment, and within which national environmental outlooks can then be nested, national scenarios developed and options explored. Это потребует новых глобальных научных основ, моделей и систем использования знаний, предоставляющих информацию об экологических факторах, воздействии и последствиях, которые будут оказывать влияние на окружающую среду страны и с которыми можно состыковывать национальные экологические перспективы, разрабатывать национальные сценарии и прорабатывать варианты.
A Dim Outlook for Trumponomics Тусклые перспективы Трампономики
The short-term outlook is uncertain. Краткосрочная перспектива не ясна.
Yet the economic outlook still looks grim. Тем не менее, экономическая перспектива все еще остается довольно мрачной.
Are there exceptions to the gloomy outlook? Есть ли исключения из этой мрачной перспективы?
For the moment, the outlook appears promising. На данный момент, перспективы вселяют оптимизм.
[T]he outlook for peaceful development is weak.” Перспективы мирного развития слабы».
The outlook for 2018 is far from certain. Перспективы на 2018 год далеки от определённости.
There are good reasons for this conservative outlook. Существуют веские причины для этой консервативной перспективы.
In addition, Italy's economic outlook remains highly uncertain. Кроме того, экономические перспективы Италии остаются крайне неопределенными.
Of course, the outlook need not be so bleak. Конечно, не надо думать, что перспективы настолько мрачны.
The outlook for the China-Japan relationship appears somewhat better. Перспективы отношений между Китаем и Японией выглядят несколько лучше.
The Alliance may be "up," but its outlook remains uncertain. Альянс, быть может, и находится в хорошем положении, но его перспективы остаются неопределёнными.
The worsening economic outlook has given rise to divergent prognoses. Ухудшение экономических перспектив породило противоречивые прогнозы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!