Примеры употребления "outgoing only terminal" в английском

<>
You can configure the rule to apply the disclaimer to all messages (no conditions), or you can define conditions that determine when the disclaimer is added (for example, when the sender is a member of a specific group, when the message includes specific words or text patterns, or outgoing messages only). Можно настроить правило так, чтобы оговорка применялась ко всем сообщениям (не указывать условия). Можно также задать условия добавления оговорки (например, когда отправитель состоит в определенной группе, когда сообщение содержит определенные слова или текстовые шаблоны, а также только для исходящих сообщений).
If you have Linux or MacOS installed, you can only install the terminal using a Windows emulator. В случае если у вас установлен Linux или Mac OS Х, терминал можно установить только под эмулятор Windows.
The current quotes are exported only when the client terminal is online. Передача текущих котировок производится только при работающем клиентском терминале.
The MetaTrader 4 platform for STP accounts with market execution is used only as a client trading terminal for manual or automated trading using mql4. Платформа MetaTrader 4 для STP-счетов с Market Execution, используется исключительно как клиентский терминал для торговли клиентами вручную или автоматически c помощью mql4.
Bars are drawn and shown only on Bid prices in the terminal. В терминале бары строятся и отображаются только по Bid-ценам.
history charts are drawn only on BID prices in the terminal. исторические графики в терминале строятся только по Bid-ценам.
The language can be changed actually only after restart of the terminal. Языковые изменения вступают в силу после перезапуска программы.
history charts are drawn only for BID prices in the terminal. исторические графики в терминале строятся только по Bid-ценам.
A Trailing Stop is only executed when the Client Terminal is on-line and successfully authorized. Trailing Stop работает только тогда, когда клиентский терминал запущен, подключен к Интернету и успешно авторизован на сервере.
If this check box is selected, only one worker can use the registration terminal. Если этот флажок установлен, только один работник может использовать терминал регистрации.
Not any expert file can be selected in this field, but only those that are available in the client terminal. В этом поле нельзя выбрать любой файл советника. Здесь могут быть лишь доступные в клиентском терминале файлы.
Assuming that Megrahi was guilty, and that he was released because he has only a short time to live, does a prisoner's terminal illness justify compassionate release? Предположим, что Меграхи виновен и что его выпустили на свободу только потому, что ему осталось жить совсем недолго, разве смертельная болезнь заключенного оправдывает сострадательное освобождение?
Only those experts that are available in the client terminal can be selected here. Здесь могут быть только доступные в клиентском терминале эксперты.
The only thing I can tell you - Icarus doe here was falling at terminal velocity. Единственное, что я могу сказать - наш Икар падал на предельной скорости.
Out of the 296 installations, only two fall under the Convention: a chlorine storage facility in Chisinau and an oil terminal (under construction) in Giurgiulesti. Из числа 296 объектов только два подпадают под действие Конвенции: склад хлора в Кишиневе и нефтяной терминал (в процессе строительства) в Джурджулешти.
For outgoing messages, the Transport service communicates with the Front End Transport service only when it's specifically configured to do so. Служба транспорта взаимодействует со внешней службой транспорта для отправки сообщений, только если она настроена соответствующим образом.
The only possible reason in such a case is that you use investor password for logging in to the trading terminal. Единственной возможной причиной в данном случае является, то, что Вы вошли в торговый терминал под паролем инвестора.
In the US or Europe, for example, a house not only serves as a shelter; it is also an address that can identify people for commercial, judicial, or civic purposes, and a reliable terminal for services, such as energy, water, sewage, or telephone lines. Например, в США или Европе, дом служит не только убежищем; это также адрес, по которому можно идентифицировать людей в коммерческих, судебных или гражданских целях, а также достоверным терминалом для услуг, таких как энергия, вода, канализация или телефонные линии.
Historical data are saved in the terminal only as bars and represent records appearing as TOHLCV (HST format). Исторические данные в терминале сохраняются только как бары и представляют собой записи в виде TOHLCV (формат HST).
History data are saved in the terminal only as bars and represent records appearing as TOHLCV (HST format). Исторические данные в терминале сохраняются только как бары и представляют собой записи в виде OHLC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!