Примеры употребления "out of turn" в английском

<>
Переводы: все13 вне очереди3 другие переводы10
He speaks out of turn. Он заговорил вне очереди.
I don't want to speak out of turn. Я не хочу высказывать вне очереди.
I didn't mean to speak out of turn, My Lord. Я не хотел высказываться вне очереди, милорд.
Now, I don't want to speak out of turn, but there is no way that Julie Frick and Charlie Frack orchestrated this. Слушай, я не хочу сказать что-то не к месту, но никаким образом Джули Тру-ля-ля и Чарли Тра-ля-ля не могли это организовать сами.
For talking out of turn За разговоры в неположенном месте
I'm sorry if I spoke out of turn, mate. Извините, если я лезу не в свое дело, приятель.
No, you know, I don't like to talk out of turn, so we're good. Ну, ты знаешь, я не люблю быть бестактным, так что всё нормально.
18 machine got loose coming out of turn 2 and banged into Stewart, sending both cars against the wall. машина 18 сошла с траектории на выходе из поворота 2 и врезалась в Стюарта, толкнув обе машины в стену.
Another development is the increasing tendency of military generals to speak out of turn on strategic issues and undercut diplomatic strategy. Еще одним событием является усиливающаяся тенденция военных генералов беспардонно высказываться по стратегическим вопросам и подрывать дипломатическую стратегию.
Well, I don't think we'd be speaking out of turn To say we're happy to be looked over. Думаю, что не превышу полномочия, сказав, что мы рады, что к нам приглядывались.
I don't mean to speak out of turn, but I just got called out for doing my job back there. Я не хотела вас перебивать, но я должна делать свою работу.
I know it's not my place and please forgive me for talking out of turn, sir, but this is getting beyond now. Я знаю, это не мое дело, и пожалуйста, простите меня за мои слова, сэр, но это уже перешло все границы.
Regling may not be a major player in his own right, but he never speaks out of turn or contradicts the ECB and the German government. Реглинг не может быть основным игроком в своем собственном положении, но он никогда не говорит некстати и не противоречит ЕЦБ, и правительству Германии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!