Примеры употребления "out of line" в английском

<>
Man, that is just so out of line. Человек, который просто настолько исключительный.
But, in fact, trade and commerce, powerful catalysts for economic growth and human development, continued to operate in a multilateral system that was unbalanced, incompatible with the commitments made under the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus, and out of line with the Doha Development Agenda. Однако торговля и коммерция, являющиеся мощными катализаторами экономического роста и развития людских ресурсов, по-прежнему осуществляются фактически в рамках многосторонней системы, которая является несбалансированной и не соответствующей обязательствам, взятым в свете Декларации тысячелетия и Монтеррейского консенсуса, и Дохинской повестке дня в области развития.
Your father's not completely out of line. Твой отец не такой уж и исключительный.
It is clear, however, that certain requirements arising out of that resolution, such as the need to bring domestic legislation into line with the provisions of international juridical instruments, cannot be achieved without substantial international support. Однако очевидно то, что некоторые требования, вытекающие из данной резолюции, в частности требование согласовать национальное законодательство с положениями международно-правовых документов, не могут быть выполнены без соответствующей международной помощи.
This disengagement plan states in respect of Gaza, inter alia, that “The State of Israel will supervise and maintain the external land envelope, have exclusive control of the air space of Gaza and continue to carry out military activity in the Gaza Strip's maritime spaceThe State of Israel will continue to maintain a military presence along the border line between the Gaza Strip and Egypt (the Philadelphi route). В этом плане разъединения в отношении Газы говорится, в частности, что «Государство Израиль будет осуществлять надзор и обеспечивать замкнутость территории по внешнему периметру, будет осуществлять исключительный контроль над воздушным пространством Газы и продолжать проводить военную деятельность в морском пространстве сектора Газа … Государство Израиль будет продолжать сохранять военное присутствие вдоль пограничной линии между сектором Газа и Египтом (Филадельфийская дорога).
He's out of line. Он совсем оборзел.
I was out of line, man. Я был не в себе.
You're way out of line! Вы превысили полномочия!
You're both out of line. Вы оба оборзели.
I won't fall out of line. Ну, тогда я не собираюсь оступаться.
You're way out of line, Mr. Callen. Вы лезете не в свое дело, мистер Каллен.
I hope I'm not out of line. Надеюсь, я не превышаю полномочия.
But some things in life are out of line. Но некоторые люди нас могут не понять.
That's right we're way out of line. Мы просто обнаглели.
Whenever they get out of line, give me a ring. Когда они много выпьют и начнут буянить, сразу же мне звоните.
And if I stepped out of line, you'd discipline me? И если я нарушу что-то, ты накажешь меня?
The gray cardinal of Rosneft had stepped too far out of line. Серый кардинал “Роснефти” зашел слишком далеко.
Listen to this and tell me how out of line I am. Послушайте вот это, сэр, и скажите, что я лгу.
What Ice Wallace does to his soldiers when they step out of line. Это то, что Уоллес делает со своими солдатами, когда они нарушают приказы.
I don't think a round of applause would be too out of line. Не думаю, что взрыв аплодисментов был бы не уместен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!