Примеры употребления "ounce" в английском

<>
Переводы: все99 унция74 другие переводы25
I've got to get an ounce of spliff? Подожди, я должен купить траву?
I know you'll squeeze every ounce out of it. Я знаю, ты выжмешь из него все, что можно.
Mischief comes by the pound and goes away by the ounce Беда приходит пудами, а уходит золотниками
Even from her lymphatic system, meaning there's not an ounce of blood left anywhere. Все, даже из ее лимфатической системы, т.е. нигде не осталось ни грамма ее крови.
But they laughed right back and carried on with every ounce of strength they had. Но они показали, кто есть дураки, когда собрали все свои силы в кулак.
They're all the perfect size, and they don't have an ounce of fat. Они все идеального размера и не имеют ни грамма жира.
She is a big boozer, and no doubt drank every ounce of hooch in that house. Она знатная пьяница, и несомненно выпьет всё спиртное в том доме.
Take the injustice and don't let it taint your love for that little one, one ounce. Прими несправедливость и не позволяйте ей отравить твою любовь к этим детям.
If there's even an ounce of truth to that, you shouldn't go back to the field. Если в этом есть хоть капля правды, тебе не стоит снова идти на операции.
The cab stopped, and I pulled my body from it feeling each ounce of weight as I walked to the elevator. Такси остановилось, я с трудом вылезла из него, чувствуя каждый грамм веса по дороге к лифту.
And this also happened to my girls as they began to see, and, we thought, maybe became an ounce more compassionate. То же произошло с моими девочками, когда они начали видеть, и, как мы думаем, возможно, стали чуть более сострадательными.
Sizing is determined by the number of inshell pistachio nuts per ounce or per 100 grams according to the following table: Показатель калибровки определяется по числу фисташковых орехов в скорлупе на 100 г веса в соответствии со следующей таблицей:
I'm not sure the internet killed ice cream, but, uh, how about we get a 40 ounce of malt liquor instead? Не уверена, что интернет погубил мороженое, но что насчет литра ликера вместо этого?
Even when national budgets are tight, health investments are worth it; after all, an ounce of prevention is worth a pound of cure. Даже при очень напряженных государственных бюджетах медицинские инвестиции очень выгодны; в конце концов, копейка на профилактику экономит рубль на лечение.
And it's true that an ounce of prevention equals a pound of cure, but that's only if we know what to prevent. Это правда, что предупреждение заболевания лучше лечения. Но только если мы знаем, что именно надо предотвращать.
If Midas learns he is dead, he will find another warrior to slay his dragon, and we will never see an ounce of his gold. Если Мидас узнает, что он мёртв, то найдет другого рыцаря, чтобы тот сразился с драконом, и его золото достанется не нам.
There, the prospect of recovering a fraction of an ounce of gold or platinum entices communities to discount heavily the toxic risks and health effects of chronic exposure. Там перспектива восстановления фракций золота или платины побуждает местные сообщества закрывать глаза на связанные с этим значительные токсические угрозы и влияние на здоровье людей, постоянно подвергающих себя их воздействию.
We believe that an ounce of prevention is worth more than a pound of cure, and that long-term strategies are required to prevent conflict and to build peace. Мы считаем, что малая толика усилий по предотвращению стоит огромных усилий по восстановлению и что для предотвращения конфликтов и построения мира нужна долгосрочная стратегия.
I continue to be inspired by those who venture into the unknown, fight back against their fears, and don’t spend an ounce of thought on how someone else might be judging them. Меня по-прежнему вдохновляют те, кто бросается в неизвестное, кто побеждает свои страхи, и ни на секунду не задумывается о том, как кто-нибудь на свете будет их осуждать».
I discovered this bar on Manhattan's Lower East Side that hosted a weekly poetry open mic, and my bewildered, but supportive, parents took me to soak in every ounce of spoken word that I could. Я нашла бар в Манхэттене в нижнем Истсайде, в котором каждую неделю проходили вечера поэзии у микрофона, и мои изумленные родители поддержали меня и отвели туда впитывать каждую каплю устного творчества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!