Примеры употребления "ottomans" в английском с переводом "османский"

<>
And they have a good frame of reference in the pluralism of the Ottomans. Им есть на что опереться, а именно, на плюрализм Османской империи.
The first such state (1745-1818) was destroyed by Egypt’s Mehmet Ali with Ottoman support; the second (1824-1891) was also defeated by the Ottomans. Первое такое государство (1745-1818 гг.) было разрушено египетским Махметом Али с османской поддержкой; а второе (1824-1891 гг.) также было разрушено турками.
A staple of every self-respecting Ottoman seraglio. Ключевая фигура каждого достойного Гарема Османской Империи.
The Armenian genocide accompanied the demise of Ottoman power. Геноцид армян сопровождал кончину Османской власти.
The Kurds form another unstable component of the Ottoman legacy. Курды составляют другой нестабильный компонент Османского наследия.
Borrowing countries such as Argentina or the Ottoman Empire regularly defaulted. Страны - заемщики, такие как Аргентина или Османская империя, регулярно не выполняли долговые обязательства.
Kemalism always saw the Ottoman legacy as a burden, an obstacle to modernization. Кемализм всегда рассматривал османское наследие как бремя, препятствие на пути модернизации.
The Ottoman legacy led to several Balkan wars, which ultimately triggered World War I. Османское наследие стало причиной нескольких Балканских войн, которые в конечном итоге спровоцировали Первую мировую войну.
A century ago, the Ottoman Empire was derided as the "sick man of Europe." Сто лет назад Османскую Империю называли "больным человеком Европы".
Yet the Ottoman Empire forbade the printing of the Koran for nearly 400 years. Однако в Османской империи запрещали печатать Коран почти 400 лет.
More alarmingly, some commentators liken Turkey’s neighborhood policy to a revival of Ottoman imperialism. Но тревогу вызывает другое: некоторые журналисты считают турецкую политику добрососедства свидетельством воскрешения османского империализма.
Contrary to recent charges, Turkey’s foreign policymakers are not seeking to revive the Ottoman Empire. Вопреки раздающимся в последнее время обвинениям, целью внешней политики Турции вовсе не является возрождение Османской империи.
The Ottoman Empire's not that far from Europe, but there's no scientific revolution there. Османская Империя располагалась не так далеко от Европы, но там не было научной революции.
He would use the Russian Army to devour the Ottoman Empire before turning east to conquer India. Он использует русскую армию для уничтожения Османской империи, а затем обратит свой взор на восток, чтобы захватить Индию.
In the early 20th century, with the fall of the Ottoman Empire, the whole Middle East was colonized. В начале же 20-го века с падением Османской Империи весь Ближний Восток был колонизирован.
With greater centralization of powers, Ottoman rulers became uncomfortably dependent on notables at home and imperial powers in Europe. Из-за роста централизации власти османские правители попали в опасную зависимость от аристократии внутри страны и от имперских держав в Европе.
Less than the defeat of Germany, Austria, and the Ottoman Empire, World War I meant the suicide of Europe. В меньшей степени, чем поражение Германии, Австрии и Османской Империи, Первая мировая война означала самоубийство Европы.
Turkey has never been colonized, so it remained as an independent nation after the fall of the Ottoman Empire. Турция никогда не была колонией, поэтому нация сохранила независимость с падением Османской Империи.
A century ago, the decline of the Austro-Hungarian and Ottoman Empires proved highly disruptive to the international system. Сто лет назад, падение Австро-Венгерской и Османской империй оказалось весьма разрушительными для международной системы.
Since Ottoman times, Turks have had a conflicted view of the West, coveting its modernity and resenting its influence. Со времен Османской империи у турок было конфликтное видение Запада: с одной стороны они завидовали его современности, с другой, презирали его влияние.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!