Примеры употребления "originates" в английском

<>
The word "rickshaw" originates from the Japanese wordjinrikisha, which literally means "human-powered vehicle." Слово "рикша" происходит от японского словаjinrikisha, которое буквально означает "транспортное средство, движимое человеком".
As the name rename-primary-key operation implies, the field is renamed in the form in which it originates. Операция переименования первичного ключа предполагает, что поле переименовывается в форме, в которой оно создано.
one originates with the OECD's development initiative for the Middle East and North Africa (MENA), created in 2004. Первый может начаться на основе созданной в 2004 г. программы ОЭСР по развитию Ближнего Востока и Северной Африки.
But Iran's peaceful nuclear program originates from the late 1960's and 1970's. Но мирная ядерная программа Ирана берет свое начало в конце 1960-х и 1970-х годов.
Despite the fact that each and every one of these disorders originates in the brain, most of these disorders are diagnosed solely on the basis of observable behavior. Несмотря на то, что каждое из этих расстройств берет начало в мозге, большинство этих расстройств диагностируются исключительно на основании наблюдаемого поведения.
The Holy Ghost is neither created nor engendered, but originates in the Father and the Son. Святой Дух не создан и не рожден, но произошел от Отца и Сына.
When demand replenishment is triggered in the warehouse, it will deduct the demand from existing replenishment work with unreserved quantities, if the work originates from replenishment templates with the Allow wave demand to use unreserved quantities option enabled. Когда пополнение спроса запускается на складе, спрос вычитается из существующей работы пополнения с незарезервированными количествами, если эта работа создана на основе шаблона пополнения с включенным параметром Разрешить использовать незарезервированные количества для спроса волны.
A warming of relations with the US could set in play two types of dynamics: one originates with the OECD’s development initiative for the Middle East and North Africa (MENA), created in 2004. Потепление отношений с США может привести к развитию событий по одному из двух сценариев. Первый может начаться на основе созданной в 2004 г. программы ОЭСР по развитию Ближнего Востока и Северной Африки.
The union of power and money in today's China originates from the steady inflation of bureaucracy. Союз власти и денег в сегодняшнем Китае берет свое начало в расширении бюрократического аппарата.
If you register a specific path, you can publish Instant Articles via any subpaths that originates from the path. Если вы зарегистрируете определенный путь, вы сможете публиковать моментальные статьи только через любые подпути, которые происходят из него.
The Great Western Route, centered on the Tibetan Plateau, is designed to divert waters, including from international rivers, to the Yellow River, the main river of water-stressed northern China, which also originates in Tibet. "Великий западный путь" с центром на Тибетском плато должен отвести воды, в том числе из международных рек, в реку Хуанхэ, также начинающуюся в Тибете, - главную реку северного Китая, испытывающего нехватку воды.
The River Naryn originates in the Tien Shan Mountains in Kyrgyzstan and flows through the Fergana Valley into Uzbekistan. Река Нарын берет свое начало в ледниках Тянь-Шаня в Кыргызстане и протекает через Ферганскую долину в Узбекистан.
Creating a relationship to other entities in Microsoft Dynamics AX provides additional information about where a substance flow originates. Создание связи с другими сущностями в Microsoft Dynamics AX предоставляет дополнительную информацию о происхождении потока веществ.
The Chirchik originates in Kyrgyzstan, at the confluence of two rivers, the Chatkal (shared by Kyrgyzstan and Uzbekistan) and the Pskem. Река Чирчик берет свое начало в Кыргызстане в месте слияния двух рек: Чаткала (протекает по территории Кыргызстана и Узбекистана) и Пскема.
If you register a subdomain, you can only publish Instant Articles via any path or subpath that originates from it. Если вы зарегистрируете субдомен, то сможете публиковать моментальные статьи только через какой-либо путь или подпуть, который происходит из него.
The adverse weather resulting from the phenomenon – which originates in the Pacific, but affects the ocean worldwide – is expected to affect adversely over 60 million people this year, compounding the misery wrought last year. Ожидается, что неблагоприятные погодные условия, вызванные этим феноменом – который берет свое начало в Тихом океане, но влияет на все мировые океаны – в этом году отрицательно скажутся на более чем 60 миллионах человек, усугубляя страдания, причинённые в прошлом году.
The term “karst”- a limestone region of underground rivers, gorges and caves- originates from Slovenia's Karst plateau between Ljubljana and the Italian border. Термин " карст "- район известковых гор, изобилующих подземными реками, ущельями и пещерами,- происходит от названия плато Карст в Словении, находящегося между Любляной и границей с Италией.
India’s government also announced that it was undertaking a review of the Indus Waters Treaty, under which India has conceded to Pakistan, on generous terms, the waters of the Indus River, which originates in India, not even using the share to which it is entitled. Правительство Индии также объявило, что оно пересматривает договор о водах Инда, согласно которому Индия уступила Пакистану, на льготных условиях, воды реки Инд, которая берет свое начало в Индии, даже не используя долю, на которую она имеет право.
If you register a root domain, you can publish Instant Articles, using any of its subdomains or on any path that originates from it. Если вы зарегистрируете корневой домен, то сможете публиковать моментальные статьи с помощью любого его субдомена или по любому пути, который происходит из него.
The theologian Ayatollah Muhammad Taqi Fazel Meybodi points out that Islamic law regarding punishment – which includes brutal practices like stoning and amputation – originates from the Old Testament. Богослов (аятолла) Мохаммад Фазель таки Мейбод указывает на то, что Исламские законы наказания – которые включают в себя жестокие практики, такие как побивание камнями и ампутация – происходят от Ветхого Завета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!