Примеры употребления "original document" в английском с переводом "оригинал документа"

<>
Переводы: все36 оригинал документа5 другие переводы31
As the original document was submitted in colour, the quality of certain photographs and graphics may have been compromised through the reproduction in black and white. Поскольку оригинал документа был представлен в свете, качество некоторых фотографий и графических изображений могло пострадать в результате их воспроизведения в черно-белом формате.
Ms. KLEOPAS (Rapporteur) pointed out that she had added seven paragraphs to the original document in English (paragraphs 11, 11 bis, 12, 13, 18, 19 and 20), which did not appear in other versions because they had not been translated. Г-жа КЛЕОПАС (Докладчик) обращает внимание на тот факт, что она добавила в оригинал документа на английском языке семь пунктов (пункты 11, 11-бис, 12, 13, 18, 19 и 20), которые отсутствуют в текстах на других языках, поскольку их не удалось направить в службу перевода.
On 5 November 1996, the State party's counsel before the Privy Council stated that “it was accepted that the original document was lost and that this should not have happened normal procedure was for the return of original documents to the police station of arrest”. 5 ноября 1996 года адвокат государства-участника в Тайном совете заявил, что " было признано, что оригинал документа был утерян и что этого не должно было произойти … оригиналы документов, как правило, подлежат возвращению в отделение полиции по месту ареста ".
The Belgian delegation in fact feels that it would be inappropriate for the draft convention to incorporate provisions that legally establish the electronic equivalent of an original when those provisions do not address the question of electronic equivalents for the transfer of rights by means of documents of title or negotiable instruments and such transfer is specifically dependent on possession of an original document. С точки зрения делегации бельгии, было бы неправильно включать в проект конвенции положения, закрепляющие в праве понятие электронного эквивалента подлинника, в то время как эти положения не дают ответа на вопрос том, что представляет собой электронный эквивалент акта передачи прав на основании правоустанавливающих или оборотных документов, поскольку передача таких прав зависит именно от обладания оригиналом документа.
On 5 November 1996, the State party's counsel before the Privy Council stated that “it was accepted that the original document was lost and that this should not have happened normal procedure was for the return of original documents to the police station of arrest”. 5 ноября 1996 года адвокат государства-участника в Тайном совете заявил, что " было признано, что оригинал документа был утерян и что этого не должно было произойти … оригиналы документов, как правило, подлежат возвращению в отделение полиции по месту ареста ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!